一、本書所引日本《大正新修大藏經》,今簡稱「大正」。

二、日本所譯《南傳大藏經》,簡稱「南傳」。所引文字,並轉譯為華文。

三、日本所譯《(ターラナータ)印度佛教史》。作者名稱拼音為 Tāranātha,或音譯為多羅那他。本書引用,簡稱為多氏《印度佛教史》。

四、法尊所譯書,如《入中論》等,原本為四川漢藏教理院刊行,簡稱「漢院刊本」。

五、印度波羅(Pāla)王朝的年代,依呂澂《西藏佛學原論》(商務本)所說。