僖公四年
【题解】
公元前656年,齐桓公为称霸天下,亲率齐、鲁、宋、卫、郑、许、曹、陈八国军队攻打楚国。楚国当时也正处于强盛时期,所以毫不示弱。本文记述的就是齐楚两国之间军事、外交斗争的一些片段。当时,楚国为制止齐国的军事进攻,曾两度派遣使者前往齐国的军营。齐国自恃强大,对楚国忽而威胁,忽而笼络,真是软硬兼施;而楚国使者却随机应变,忽而强硬,忽而恭顺,不亢不卑,针锋相对地予以回答,致使齐国始终不能折服楚国,于是双方讲和,签订盟约。文中波澜起伏,节节生锋,确实是一篇辞令妙品。
【原文】
春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。赐我先君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征。昭王南征而不复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给。昭王之不复,君其问诸水滨!”师进,次于陉。
夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不谷是为?先君之好是继。与不谷同好,何如?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之?以此攻城,何城不克?”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之。”
屈完及诸侯盟。
春:指鲁僖公四年(前656年)春季。
齐侯:指齐桓公,前685年至前643年在位。齐属侯爵。
诸侯之师:指鲁、宋、陈、卫、郑等国的军队。
侵:不宣而战。
蔡:国名,在今河南汝南、上蔡、新蔡一带。蔡是楚的盟国。
楚:国名,主要地域在今湖北、湖南、安徽一带。当时国都在郢(今湖北江陵)。
楚子:指楚成王,前671年至前626年在位。楚属子爵。
北海:古人称渤海为北海,齐临渤海。
南海:楚境不到南海,这里是泛指,表示与齐相隔很远。
唯:语气词。
风:放牧。这句的意思是,楚与齐相距甚远,马牛即使走失,也不会误入对方境内。一说,风是雌雄相诱的意思。
虞:料想。
涉:这里是进入的意思。
管仲:名夷吾,字仲。春秋时期著名的政治家,辅佐齐桓公进行改革。
召(shào)康公:周文王庶子姬奭(shì)封于召(初封地在今陕西岐山县西南)。康是他的谥号。召公与周公为周王室世卿。先君:对本国已故君主的称呼。
太公:即姜太公吕尚,齐国的始祖,因辅佐周文王、武王灭商有功,封于齐。
五侯九伯:此处泛指所有的诸侯。五侯,指五等爵位,即公、侯、伯、子、男;九伯,指九州之长。
实:句中语气词。
征:讨伐。
履:指所践履的地区,即权力可以达到的范围。
海:泛指东部大海,包括渤海、黄海。
河:黄河。当时黄河流经齐国的西境,在今河北沧县东北入海,和现在的河道不同。
穆陵:齐地名,即今山东临朐(qǔ)县南的穆陵关。
无棣:齐地名,在今山东无棣县一带。
包茅:成捆的菁茅。菁茅是楚地的特产,楚国应向周王进贡,供祭祀时用。
共:通“供”,供给。
缩酒:祭祀时以茅滤酒去滓。
昭王:周昭王,成王的孙子,名瑕。
征:远行。相传昭王巡行南方,渡汉水时乘坐一只用胶粘起来的船,行至江中,船坏而死。
次:军队驻扎。
陉(xíng):山名,在今河南偃城南。
屈完:楚大夫。
召陵:楚地名,在今河南郾城东。
不谷:不善,国君自称的谦词。
徼(yāo):求。
敝邑:对自己国家的谦称。
社稷:社是土地神,稷是谷神。祭祀社稷的地方也称社稷。当时建立国家,必立社稷,所以社稷就成为国家的象征。
绥:安抚。
方城:楚山名,在今河南叶县南。春秋时楚筑长城,即经此山东麓。
【译文】
春天,齐桓公统率诸侯的军队侵入蔡国,蔡国的军队溃败了,于是又去攻打楚国。楚王派使臣对齐桓公说:“您住在北海,我住在南海,真是风马牛不相及,不料您却来到我的土地上,这是什么缘故呢?”管仲代表桓公回答说:“从前召康公曾命令我先君太公说:五等诸侯,九州伯长,如有罪过,你都可以讨伐,以便辅佐周王室。他还给我先君指定了可到达的区域:东到大海,西到黄河,南到穆陵,北到无棣。你们应该贡献的包茅不按时送来,不供应周王祭祀的用品,没有渗酒的东西。这是我要向你征询的;还有,昭王南巡而未能返回,这是我要向你质问的。”楚使回答说:“贡品没能按时进献,这是我们国君的罪过,怎么敢不供给呢!至于昭王南巡为何没有返回,请您到水边去问吧!”这时齐国的军队又向前开进,驻扎在陉邑。
夏天,楚王派屈完到齐营来。齐军向后撤退,驻扎在召陵。齐桓公命令诸侯的军队摆成阵势,然后让屈完和他同乘一辆车,检阅了一番。齐桓公对屈完说:“这难道是为了我个人?这是为了继承我们先君的友好关系罢了。跟我们和好吧,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您的恩惠,使我们的国家得以保全。您不顾蒙受耻辱收容我们,这是我们国君的衷心愿望。”齐桓公又说:“我用这么多的军队去打仗,谁能抵挡得住,我用这么多的军队去攻城,哪一座城攻不下来!”屈完回答说:“您若用恩德来安抚诸侯,谁敢不服从?您若想依仗武力,我们楚国就将以方城山作为城墙,以汉水作为护城河。您的军队虽然众多,也是无济于事的。”
于是,屈完就和诸侯订立了和好的盟约。