襄公二十九年

左传

【题解】

公元前544年,吴王派遣季札访问鲁、齐、郑、卫诸国。鲁国是当时的一个文化中心,保存着宗周的典籍、文物制度和各种古典乐舞。季札在鲁国欣赏了周朝以及相传夏、商各代的乐舞,把乐舞作为政治的象征加以分析评论。

本文为了解春秋时期音乐、舞蹈的发展状况,提供了重要的文献依据,但记述未必完全可信。

【原文】

吴公子札来聘,请观于周乐。使工为之歌《周南》、《召南》,曰:“美哉!始基之矣,犹未也。然勤而不怨矣!”为之歌《邶》、《鄘》、《卫》,曰:“美哉,渊乎!忧而不困者也。吾闻卫康叔、武公之德如是,是其卫风乎?”为之歌《王》,曰:“美哉!思而不惧,其周之东乎?”为之歌《郑》,曰:“美哉!其细已甚,民弗堪也。是其先亡乎?”为之歌《齐》,曰:“美哉!泱泱乎,大风也哉!表东海者,其大公乎?国未可量也。”为之歌《豳》,曰:“美哉,荡乎!乐而不淫,其周公之东乎?”为之歌《秦》,曰:“此之谓夏声!夫能夏则大,大之至也!其周之旧乎?”为之歌《魏》,曰:“美哉,沨沨乎!大而婉,险而易行。以德辅此,则明主也!”为之歌《唐》,曰:“思深哉!其有陶唐氏之遗民乎?不然,何忧之远也?非令德之后,谁能若是!”为之歌《陈》,曰:“国无主,其能久乎?”自《郐》以下,无讥焉。

为之歌《小雅》,曰:“美哉!思而不贰,怨而不言,其周德之衰乎?犹有先王之遗民焉!”为之歌《大雅》,曰:“广哉,熙熙乎!曲而有直体,其文王之德乎?”

为之歌《颂》,曰:“至矣哉!直而不倨,曲而不屈;迩而不逼,远而不携;迁而不淫,复而不厌;哀而不愁,乐而不荒;用而不匮,广而不宣;施而不费,取而不贪;处而不底,行而不流。五声和,八风平;节有度,守有序。盛德之所同也。”

见舞《象箾》、《南籥》者,曰:“美哉!犹有憾。”见舞《大武》者,曰:“美哉!周之盛也,其若此乎!”见舞《韶濩》者,曰:“圣人之弘也,而犹有惭德。圣人之难也。”见舞《大夏》者,曰:“美哉!勤而不德,非禹其谁能修之!”见舞《韶箾》者,曰:“德至矣哉!大矣,如天之无不帱也,如地之无不载也!虽甚盛德,其蔑以加于此矣。观止矣!若有他乐,吾不敢请已!”

公子札:即季札,吴王寿梦最小的儿子。

聘:访问。吴王夷昧立为君主不久,派遣季札到各国访问。

周乐:周朝王室的乐舞。成王曾赐给鲁国以天子之乐,所以在鲁国可以欣赏到周乐。

工:乐工。

周南、召(shào)南:周、召是周公、召公最初的封地。后来长江、汉水、汝水一带隶属周朝版图,即由周公、召公分别管辖,因此,这里的乐歌称为《周南》、《召南》。

始基:开始。过去有人认为,《周南》、《召南》产生的时代较早,是周文王教化百姓的开始。

《邶(bèi)》、《鄘(yōng)》、《卫》:采自这三个诸侯国的乐歌。邶,周武王封殷纣王之子武庚于此,故地在今河南汤阴县东南的北城镇;鄘,周武王弟管叔的始封之地,故地在今河南汲县东北鄘城;卫,周武王弟康叔的始封之地,故地包括今河南北部和河北南部。

卫康叔:康叔,周公的弟弟,封于卫。

武公:康叔的九世孙。传说康叔与武公都是卫国的贤君。

《王》:指采自王城一带的乐歌。王城,西周的东都,平王东迁后定都于此,故地在今河南洛阳市。

《郑》:指采自郑国的乐歌。春秋时期的郑国在今河南新郑、郑州、荥阳一带。

细:本指音节的细碎,这里又象征政令烦琐细碎,所以下文说百姓很难忍受。

《齐》:指采自齐国的乐歌。春秋时的齐国包括今山东东北部和中部。

泱泱(yāng):深广宏大的样子。

大风:大国的气魄。

大公:指姜太公吕尚,齐国始封的君主。

《豳(bīn)》:指采自豳地的乐歌。豳,在今陕西旬邑西。

《秦》:指采自秦国的乐歌。春秋时期的秦国,在今陕西、甘肃一带。

夏声:古代的一种乐歌。

《魏》:指采自魏国的乐歌。西周和春秋时期的魏国在今山西芮(ruì)城。前661年为晋所灭。

沨沨(fēng):指音节轻盈飘浮。

《唐》:指采自唐地的民歌。唐,在今山西南部。

陶(yáo)唐氏:即唐尧,传说中的古代帝王。

令德:美德。

《陈》:指采自陈国的乐歌。春秋时期的陈国,在今河南东南部及安徽北部。

郐(kuài):本妘(yún)姓国,后为郑武公所灭,故地在今河南密县东北。《诗经》中《郐风》以下还有《曹风》。

小雅:主要是贵族的作品,也有些是民间歌谣。大部分出于西周晚期,小部分是东周时期的作品。

大雅:西周贵族的作品。

熙熙:和美。

颂:贵族用于祭祀的作品,有周颂、鲁颂、商颂。

五声:也称五音,即五声音阶中的宫、商、角、徵(zhǐ)、羽五个音级。

八风:也称八音。指金、石、土、革、丝、木、匏(páo)、竹八类乐器。

《象箾(shuò)》:执竿而舞,好像作战时击刺的动作,是一种武舞。箾,竹竿。一说,“箾”同“箫”,即“排箫”。

《南籥(yùe)》:以籥伴奏的舞蹈,是一种文舞。籥,古管乐器,即“箫”。

《大武》:歌颂周武王的乐舞。

《韶濩(huò)》:歌颂商汤的乐舞。

《大夏》:歌颂夏禹的乐舞。

《韶箾(xiāo)》:一作“箫韶”。虞舜时的乐舞。

帱(dào):覆盖。

【译文】

吴国公子季札到鲁国来访问,请求观赏周朝的乐舞。鲁君便让乐工为他演唱《周南》、《召南》。季札说:“好啊!这是文王教化百姓的开始,虽然教化还不够普遍,不过已经反映出人民勤劳而没有怨恨的情绪。”乐工为他演唱《邶风》、《鄘风》、《卫风》,他说:“好啊!音调非常深沉,反映出人民忧伤而不困惑的情绪。我听说卫国的康叔和武公的品德就是如此。这些大概都是卫国的乐曲吧?”乐工为他演唱《王风》,他说:“好啊!反映出人民有所怀念但并不惶恐的情绪。这大概是周室东迁以后的乐曲吧?”乐工为他演唱《郑风》,他说:“好啊!反映出政令过于烦琐苛细,百姓不能忍受的情绪。这大概是它很早就要灭亡的原因吧?”乐工为他演唱《齐风》,他说:“好啊!声音宏大,反映出大国的气派。可以做东海一带诸侯的表率的,莫非就是姜太公吧?国运是无法估量的。”为他演唱《豳风》,他说:“好啊!开朗得很哪,欢乐而又有节制,莫非是反映周公东征的情景?”为他演唱《秦风》,他说:“这是夏声!能产生这种夏声,气势自然是非常宏大的,大到极点了!这大概是周朝旧地的乐曲吧?”为他演唱《魏风》,他说:“好啊!轻盈飘逸,宏大而委婉,迫促而悠扬圆润。倘若用有美德的人加以扶持,那一定是个英明的君主了!”为他演唱《唐风》,他说:“忧思多么深沉哪!这里也许有唐尧故国的遗民吧?否则,忧思怎么会如此深沉?若不是继承唐尧美德的后代,谁人能够如此!”为他演唱《陈风》,他说:“国家没有君主,难道能够维持长久吗?”自《郐风》往下,他没有加以评论。

为他演唱《小雅》,他说:“好啊!有忧思而无叛离的二心,有怨恨,但不直言,大概是周朝的国运已经衰败了吧?不过那时还有先王的遗民!”为他演唱《大雅》,他说:“深广啊!多么和谐,曲折舒缓,但刚劲有力,这大概是文王德行的象征吧?”

为他演唱《颂》,他说:“好极了!刚直而不傲慢,委婉而不屈不挠;亲近而不互相逼迫,疏远而不离心;变化而不过分,反复而不令人厌倦;哀思而不忧伤,安乐而不颓唐;供人取用而不会匮乏,广大而不张扬;施与而不费损,求取而不贪得;宁静而不停滞,流动而不泛滥。五音和谐,乐器协调;节奏有一定的规律,乐器配合有一定的准则。乐舞中表现出来的,与圣贤的美德是一致的。”

当他看到表演《象箾》和《南籥》舞时,他说:“好啊!好像还有不足之处。”看到表演《大武》舞时,他说:“好啊!当年周朝的盛况,大概就像这个样子吧!”他看到表演《韶濩》舞时,他说:“表现了圣人宽宏大量的品德,却好像还有于心有愧的情绪。圣人处世也是很不容易的。”他看到表演《大夏》舞时,他说:“好啊!表现了勤劳而不居功的精神,除了禹,还有谁能建树这样的功德呢!”看到表演《韶箾》舞时,他说:“功德达到了极点!广大无限,如同天那样覆盖着一切,如同地那样承载着一切!即使还有高尚的功德,恐怕也不会超过这种境界了。我观赏的乐舞至此达到极点了!如果还有其他的乐舞,我不敢请求观赏了。”