在古代西方人尚不知戏剧为何物的时候,希腊人便写出了光彩夺目的悲剧,时至今日,剧本依然有生命力,上演不衰。我对这种古典戏剧有偏爱,与之结伴终生。1932年,我在美国自古希腊文译出欧里庇得斯的悲剧《伊菲革涅亚在陶洛人里》。次年,我在雅典听米恩斯教授讲授现存的六部以俄狄浦斯故事为题材的悲剧。1935年,我在宝鸡斗鸡台发掘陈仓城,深夜灯光如豆,翻译《俄狄浦斯王》。
亚里士多德曾在《诗学》中说:不论阅读或看戏,悲剧都能给我们鲜明的印象;情节的安排,务求使人只听事件的发展,不必看表演,也能因那些事件的结果而惊心动魄,发生怜悯之情,任何人听见《俄狄浦斯王》的故事,都会这样受感动。我却认为,看戏印象更鲜明,情感更激动,很希望能看见这出悲剧上演。
时值黄昏,我终于看见这出被亚里士多德誉为最完美的悲剧在我们的舞台上生辉。一生梦想成真,谨志数语,抒发喜悦的心情,祝演出成功!
(载1986年《俄狄浦斯王》演出说明书)