Gustave
Flaubert
eau
水
巴黎的水喝了会肚子痛。海水有浮力。古龙水有香味。
ébéniste
细木工
主要加工桃花心木的工人。
échafaud
断头台
当你登台时,设法在死前说几句漂亮话。
écharpe
绶带
有诗意。
échecs(Jeu des)
象棋
军事谋略的形象。伟大的统帅无不精于此道。作为游戏,它太认真;作为科学,它分量太轻。
écho
回声
举先贤祠和讷伊桥的回声为例。(1)
éclectisme
折衷主义
把它当作一种不道德的哲学,猛烈抨击它。
Ecoles
名牌专科学校
综合工科学校:所有母亲的梦想(过时了)。一旦获悉综合工科学校学生同情工人,资产者便怒不可遏(过时了)!简单说“学校”,让人以为你是校友。圣西尔:贵族子弟。(2)
医科学校:全是狂热派。法科学校:良家子弟。
économie
节约
总要带上“条理”。节约和处事有条理带来财富。引用拉菲特在银行家佩雷戈的院子里捡起别针的故事。(3)
économie politique
政治经济学
不讲良心的学问。
écrevisse
虾
倒退行走。总把反动派叫做“虾”。
écrire
写字
Currente calamo(4),用于辩解拼写错误或用词不符合文体。
écrit,bien écrit
写得好
门房用此语称赞读来开心的连载小说。
écriture
笔迹
写得一笔好字,走遍天下都不怕。字迹不可辨认:学问的标记。例如:医生的处方。
écume de mer
海泡石(5)
长在地上。用来做烟斗。
édiles
市政官员
猛烈抨击街道铺砌不平。“市政官员们想什么去了?”
égoïsme
自私
抱怨别人自私,不觉察自己的自私。
éléphants
大象
记性特别好,喜爱晒太阳。
émail
珐琅
其制造秘诀已失传。
embonpoint
发福
财富与懒惰的标记。
émigrés
流亡国外者
以教授吉他和做色拉为生。
éléphants
émir
埃米尔(6)
只用于阿卜杜卡迪尔(7)。
empire
帝国
“帝国带来和平。”(拿破仑三世)
enceinte
围墙;关闭的大厅
宜用于演说词。将其纳入隆重的演说。“先生们,在这个关闭的大厅里……”
encrier
墨水缸
当礼物送给一个医生。
Encyclopédie(L')
狄德罗与达朗贝尔编的《百科全书》
怜悯它是一部洛可可风格的著作,置之一笑,甚而猛烈抨击它。
enfants
儿童,子女
装出对他们怀有脉脉柔情——在公开场合。
engelure
冻疮
健康的标记。起因于受冷后骤然遇暖。
enterrement
埋葬
关于死者:“一星期前我还跟他一起吃饭呢!”死者若是将军,叫葬礼;若是哲学家,叫入土。
enthousiasme
热情
只有在皇帝的骨灰回归故土时才被激发。(8)总是无法描述,而且占了报纸上整整两栏篇幅。
entracte
幕间休息
总是太长!
envergure
帆幅;翼展
争论这个词的发音。
épacte.nombre d'or. lettre dominicale.
岁首月龄。(9)黄金分割数。主日字母。
在日历上——不知道它是什么意思。
épargne(Caisses d')
储蓄箱
仆人盗窃的机会。
épée
剑
只知道达摩克勒斯(10)的剑。怀念佩剑的时代。“跟他的剑一样勇敢。”有时候从来没有用过。
éperons
马刺
配上靴子正合适。
Epicure
伊壁鸠鲁(11)
蔑视他。
épinards
菠菜
清扫肠胃。绝不要忘了引用普律多姆(12)的名言:“我从不吃菠菜,我这样很舒坦,因为如果我喜欢它,我就会吃,可我不能忍受它。”(有的人觉得这完全合乎逻辑,不会听了发笑)
époque(La nôtre)
我们的时代
猛烈抨击。抱怨它已毫无诗意。管它叫过渡时代,或颓废时代。
épuisement
筋疲力尽
总是过早发生。
équitation
马术
很好的减肥运动。例如:所有骑兵都是瘦子。很好的增肥运动。例如:所有骑兵军官都有大肚子。——“他一上马,就与马合为一体。”
ère(des révolutions)
革命时代
总在进行过程中,既然每届新政府都许诺要结束它。
érection
树立
仅在讲到纪念碑时使用。(13)
érudition
博学
视作思想狭隘的标记而蔑视它。
escrime
剑术
剑术教练各有绝招。
escrime
escroc
骗子
总在上流社会出现。
esplanade
广场
仅见于荣军院。(14)
esprit
才智,才子
总要加上“闪闪发光”。满街走。才子所见略同。
estomac
胃
一切疾病来自胃部。
étagère
多宝柜
漂亮女人必备。
étalon
种马
总是强壮的。对于小女孩,是比一般马更大的马。女人不应该知道种马与马的差别。
été
夏天
总是奇热。(参见hiver)
éternuement
打喷嚏
事后要说:“天主保佑您”,然后讨论此一习俗的历史起源。
étoile
星
如同皇帝(15),人各有自己的命运之星。
étranger
外国
迷恋所有来自外国的事物:自由思想的证据。贬斥所有不是法国的事物:爱国主义的标记。
étrusque
伊特鲁里亚(16)的
所有古瓶古罐都是伊特鲁里亚制造的。
étymologie
词源
懂拉丁文,再动点脑子,马上就能找到。
eunuque
阉人
怒斥西斯廷小教堂使用阉人歌手。(17)
Evangiles
福音书
神圣崇高之书,等等。
évidence
明显的事实
使人睁不开眼——当它不刺破你眼睛的时候。(18)
exaspération
盛怒
总是到达极点。
exception
例外
说它印证规则。(19)不要冒险去解释为什么。
exécutions capitales
死刑
抱怨前去观看行刑的妇女。
exercices
锻炼
能防百病。总是劝人多做。
expirer
到期
指的总是报纸订阅。
exposition
展览会
十九世纪令人癫狂的事情。
extinction
消灭
仅与贫穷连用。
extirper
连根拔除
此一动词仅用于异端邪说和脚上的鸡眼。
* * *
(1) 巴黎先贤祠是安放名人遗骸的地方,有高大的穹顶。讷伊桥在巴黎市区西北部,跨塞纳河,连接隔河的讷伊。
(2) 法国各综合大学,包括巴黎大学在内,其威望不如名牌专科学校。综合工科学校培养工程师。圣西尔是军校。
(3) 拉菲特(Jacques Laffitte,1767—1844),法国银行家、政治家,先在佩雷戈(Jean-Frédéric Perregaux,1744—1808)的银行当职员,后来当合伙人和继承人,后任法兰西银行总裁、财政大臣、总理大臣等要职。
(4) 拉丁语,草草不恭。
(5) 字面意思是“海的泡沫”。
(6) 阿拉伯语原意为“统帅”或“王公”,后也指酋长、王子、亲王。
(7) Abd-el-Kader(1808—1883),阿尔及利亚的酋长。他领导反抗法国入侵的战斗,创建了现代国家。
(8) 一八四〇年,拿破仑的遗骸从流放地圣赫勒拿岛运回法国,安葬在荣军院。
(9) 历法专用名词,指新月先于一月一日岁首的日数,是历法推算的依据之一。
(10) Damocles,根据西塞罗的记载,达摩克勒斯是公元前四世纪叙拉古僭主大狄奥西尼奥斯的佞臣。狄奥西尼奥斯设盛宴,邀他入座,在他头顶用细丝悬挂一把出鞘的宝剑,以此表示大权在握的人往往朝不保夕,如他当前的处境一样。
(11) 古希腊哲学家(前341—前270),他的学说常被歪曲为一味追求感官享乐。
(12) Prudhomme,法国作家、漫画家、戏剧家亨利·莫尼埃(Henri Monnier,1799—1877)创造的人物,平庸、自满的资产者的典型,爱用教训人的口吻说蠢话。
(13) 否则会被理解成“勃起”。
(14) 此词未见用于别的同类广场。
(15) 用定冠词且第一个字母大写(l'Empereur),特指拿破仑。他相信自己受命运之星的支配。
(16) Etruria,意大利古地区名。
(17) 阉人歌手能达到比女高音更高的音域。
(18) 法语习惯说法:事实如此明显,如强烈的光线使人睁不开眼,或刺破人的眼睛。
(19) 法语成语:例外印证规则。