赫剌克勒得斯作品摘要的篇首部分

[赫剌克勒得斯·勒谟勃斯(Heracleides Lembos) [1] 于公元前2世纪编一部书,称为《历史》(Historiai ),其中有亚里士多德的《雅典政制》的引文。传世者有8世纪的梵蒂冈抄本,今藏于巴黎,称为《赫剌克勒得斯所引政制摘要》(Ek tōn Hērakleidou peri Politeiōn )中皆断片,或由该书摘来,或由后来其他作家以此书为根据而写成的作品中转录而来。1847年,希涅得温(Schneidewin)曾将这些摘要编过,以后还有别的学者也曾从事编辑。读者如欲充分研究《雅典政制》一书的复原工作,宜求教于该书的标准注释家;这里仅将此书篇首缺文的断片录出。其他作家引用亚里士多德这几节的文章,经学者搜集的,现在用尖括弧〈 〉插在原文中间,以补赫剌克勒得斯作品的空隙。]

断片1  雅典人起初曾有一个王者政府 [2] 。当伊嗡 [3] 来和他们一起居住之时,他们才第一次被称为爱奥尼亚人。

〈正如亚里士多德所说的,当他来居于阿提卡之时,雅典人才被称为爱奥尼亚人,而阿波罗才被称为他们的祖神。(Harpocration s. v. Apollōn Patrōios. ) [4]

雅典人尊敬祖先阿波罗,因为他们的军事执政官 [5] 伊嗡是阿波罗和克绪托斯之女 [6] 克勒乌萨的儿子。〉(Schol. Aristoph. Av . 1537.) [7]

断片2  潘狄嗡继厄勒克修斯而为王者,把他的领土分与诸子,〈阿勾斯得城堡及其附近地带,吕科斯得山区,琶拉斯得海岸,而尼索斯则得墨加剌地区。〉(Id. Vesp. 1223.) [8]

断片3  这些地区不断发生纷争;塞修斯 [9] 在一个平等一致的基础上宣布使它们统一起来。〈他用平等的条件来号召所有的人,据说有一句成语,“所有您们众人,都到这里来” [10] ,就是塞修斯在其建立一个全民会议时所宣布的。〉(Plutarch, Theseus 25.) [11]

公职津贴如下:首先,人民出席民众会常会,领取一德拉克马,一次最高会议 [235] 领取九俄勃尔;其次,陪审法庭,三俄勃尔;第三,议事会,五俄勃尔;凡担任主席者,另加膳费一俄勃尔。九执政官每人亦得四俄勃尔以为膳费,并备有一个传令官和一个吹笛者;萨拉密斯执政官则一天得一德拉克马。竞技裁判官在赫卡托谟拜温月 [236] 中,当泛雅典娜节日,自该月四日以后,在普律塔涅嗡吃饭。驻提洛的近邻同盟代表人每天由提洛得一德拉克马。所有派往萨摩斯、斯库洛斯、勒谟诺斯、或伊谟布洛斯的官吏亦领款以为膳费。

军事长官可以连任,但是其他的官吏则不可,惟议事会议员可以连任一次。

LXIII.陪审法庭由九执政官按部落抽签选举,其第十部落则由司法执政官的书记抽签。法庭有十个入口,每部落一个,二十个房间,每部落两个,在这里为陪审官抽签分配法庭,还有一百个小箱,每部落十个 [237] ,又有其他的箱子,中签的陪审官的票即是投在这里,此外还有两只瓮,在每一个入口处放着棒子,其数和陪审官之数相等,又有与棒子之数相等的橡实,投在瓮里,橡实上面写着字母,从第十一字母Lambda开始,其数和需要开庭的法庭数相等。凡年在三十岁以上,不曾欠国库的债和不曾失去公民权利者,皆有充任陪审官的权利。任何一个不合格的人如充任陪审官,便要被控告,并受陪审法庭审讯,如有罪,陪审官即科之以其应得的刑罚或罚金;如科以罚金,他便必须入狱,直到他付清他所以被控的从前债务以及法庭所科他的罚金之时为止。每一陪审官有一条黄杨木的票,上书他自己的和他父亲的名字,以及村社,以及一个字母,至Kappa为止 [238] ;因为每部落的陪审官分为十组,每组一个字母。当司法执政官按抽签法将指派各法庭的字母抽出时,侍者立即将这些字母拿去,并将这些分配给各法庭的字母挂在每一个法庭上面。

…………

(以后各页,原文仅有断片,破损甚多,比较清楚的部分附录于下,文中空白经补入者,皆一般可用或大致符合,不另附注。)

LXVII.这些准备完成,案件便开审。如为私事案件日,便传讯私事诉讼人。法律所规定的每一类取四案,诉讼人宣誓,其发言以切合诉讼问题为限。如为公事案件日,便传讯公事诉讼人,所讯者只一案。那里准备有水时计,有小供水管,水由此注入,用以规定申辩时间之长短。案件涉及五千德拉克马以上的款额者,准许用十加伦 [240] ,第二次发言,每造均为三加伦。款额在一千至五千德拉克马之间者,第一次发言七加伦,第二次二加伦;不及一千德拉克马者,五加伦和二加伦。在敌对双方间调停者,准许六加伦,没有第二次发言。当书记宣读一种决议或法律,或宣誓陈述书,或条约时,那个由抽签当选管理水时计的官吏便将他的手按在供水管上。但是,如果案件按照该日固定的限度进行时,他便不停止供水,但每造得一平等的供水量。测量标准是波赛敦月的日长 [241] ……当指定以监禁、死刑、流放、剥夺公权或没收财物处罚时,即用这样的标准日。

LXVIII.大多数法庭包括五百成员……;当必须将公事案件提交一千成员的陪审官时,两法庭便合而为一,[最重要的案件提交]一千五百陪审官,或三个法庭。投票球是铜制的,有轴穿于中心,一半投票球中心是穿孔的,另一半则是不穿孔的。当发言结束时,指定取票的官吏即将投票球两个交与每一陪审官,一个是穿孔的,一个是不穿孔的。这是诉讼人双方看得明明白白的,因而保证没有人取两个中空的或两个中实的球。然后指定任此工作的官吏取去陪审官的棒子,换给他作为已经投票证明的……

(下接Loeb本LXVIII. 2——译者注。)

……<一个铜的凭证上写一个>3字(因为他拿出这个凭证,便领到三个俄勃尔),这样使他们全体都要投票;因为不投票者便得不到这个凭证。在法庭上还有两只瓶子,一是铜的,一是木的,两个分开,以免有人偷偷投进去看不出的投票球,陪审官便在这里投票,铜瓶投入有效的票,木瓶投入不用的票,铜瓶有一只盖,上有一个口,其大恰容一只投票球,使一个人不能投两票。当陪审官投票判决之时,传令官首先问,诉讼人是否要否认证人的证据;因为在开始投票后,他们便不能否认它了。然后他又宣布,“有孔的投票球是投第一造的票,无孔的投票球是投第二造的票。”陪审官当拿着投票球走下台时,用拇指和食指捏住投票球的孔,朝着台,不让诉讼两方看到是穿孔的,抑或不是,并投入他所要投的票于铜瓶,而投其另一个于木瓶。

LXIX.当所有的陪审官都投了票的时候,侍者便拿着投票有效的那个瓶,把它通通倒在计票盘上,盘上的凹穴数目和投票球之数相等,使投票球可以排列得一目了然,且易计算,而穿孔的和不穿孔的投票球,诉讼人都能看得清清楚楚。于是由抽签指定计算投票球的人员便在计票盘上计算投票球,分之为两类,一为无孔的,一为穿孔的。然后传令官宣布票数,穿孔的投票球属于原告的,不穿孔者属于被告的;得多数票者胜诉,但票数如相等,则被告胜。而后如果必要,他们就估计损失,以同样方式投票,交出他们的票,并收回棒子;关于损失的估计,两造均得在三品脱水的时间内发言。当他们完成他们作为陪审官的法律职务时,他们便在抽签指定的那一组领取他们的酬费……

————————————————————

[1] 公元前170年住在亚历山大里亚。——译者注

[2] 王者政府,basileia (Basileia),意为巴西勒斯(Basileus)对自由民的统率,依一般译法,即所谓王政;“巴西勒斯”通常译为“国王”,在军事民主制时期,他是军事首领,现在译为“王者”,后来到九执政官时,则译为“王者执政官”,省去“国”字,以免误解。——译者注

[3] 传说的爱奥尼亚人的祖先。——译者注

[4] 此条见Harpocration(亚历山大里亚的辞书编纂者,年代未详)的作品,标题是“祖神阿波罗”。——译者注

[5] 波勒马耳科斯,polemarchos (Polemarch),军事执政官,九执政官之一。——译者注

[6] 译者按,“女”字是英译者补的,英译者注云:“如果原文不是有意要删改传说,此处当有一个希腊文脱落。克绪托斯是伯罗奔尼撒王,娶雅典王厄勒克修斯之女克勒乌萨为妻,至克勒乌萨死,克绪托斯被逐;但克勒乌萨之子伊嗡则被召回帮助雅典和厄柳西斯作战,获得胜利,死而葬于阿提卡”。

[7] 此条引自阿里斯托芬喜剧《鸟》的《注释》(Scholia)。——译者注

[8] 此条引自阿里斯托芬喜剧《马蜂》的《注释》。——译者注

[9] 传说为阿勾斯之子。——译者注

[10] 或许这是召集民众会会议时传宣者所用的成语;可和akouete, leōi 比较(译者按:这是雅典公告的开端语,意为“啊,人民,静听无哗”)。

[11] 此条引自波卢塔克的“塞修斯传”,25。——译者注

[12] 《伊利阿德》,II. 547。

[13] 此条引自波卢塔克的“塞修斯传”,25。——译者注

[14] 特里提斯,trittys (Trittyes),意为三分之一(Thirds),指一个部落的三分之一,它和血缘关系的胞族不同,它具有地域的特点。——译者注

[15] 在公元前510年克勒斯塞涅斯改革后,有十部落,每部落分为三个三一区及十个或十几个村社,每一村社出再分为胞族(其数不详),胞族或许又分为氏族(译者按:在克勒斯塞涅斯改革后,部落,胞族和氏族均已失去先前的血缘意义)。

[16] 阿勾斯为雅典之王,塞修斯之父,在任何神话中均与这个爱琴海的斯库洛斯岛没有关系。

[17] 此条引自攸里辟底悲剧《希波利达士》的《梵蒂冈注本》。——译者注

[18] 斯摩洛斯岛之王。——译者注

[19] 此条引自攸里辟底悲剧《希波利达士》的《梵蒂冈注本》。——译者注

[20] 雅典之王,死于公元前1068年(据神话传说的年代)。

[21] 公元前722年;阿提卡贵族废他的职而惩罚之。

[22] 库隆出身贵族,夺取卫城,自为僭主。当卫城被围时,他逃走了。他的同伙被执政官阿尔克迈嗡尼代家族的墨加克勒斯所欺诱而投降,墨加克勒斯允许保全他们生命,但终于把他们杀死。从下面的原文看来,大概惩罚这种渎神罪的运动,只是在墨加克勒斯已死且已埋葬之后才发动起来。

[23] 一个半神话的预言家和诗人,据说是克里特人。——译者注

[24] 被护民,pelatēs (Pelatae),近似于一种依附之人,后来此字在希腊文中用作被护民(cliens)之意。

[25] 六一汉hektēmorioi (Hectemori),意为六分之一者,但学者多主张此为交租六分之五,自余六分之一的佃户,见F. G.刻泥嗡注释(《亚里士多德全集》,牛津版,第十卷,《雅典政制》)。——译者注

[26] 同上。——译者注

[27] 人民领袖,prostatēs tou dēmou (Leaders of the people),这大概已经成为一种官衔,可参阅章XXVIII.。

[28] “王者”,原文是“巴西勒斯”(basileus ),通常译为“国王”,即军事首领;军事执政官,原文为“波勒马耳科斯”(polemarchos ),是军事长官,皆为执政官职(archontes )之一,但只有首席执政官,即名祖执政官(archōn epōnymos ),才称为执政官(archōn )。——译者注

[29] 参阅上文断片1。

[30] 科德律斯(见上文断片7)之子,为终身执政官。

[31] 墨冬的继承者。

[32] 意即王者的特权。——译者注

[33] 司法执政官(thesmothetai ),这是六个后辈执政官,亦即法官。

[34] 指他们的官邸和法庭。

[35] 普律塔涅嗡,prytaneion (Prytaneum),位置不能确定(译者按:此为主席厅,亦即市政公所,可参阅XXIV.第三个注)。

[36] 部科利嗡,boukolion (Bucolium),其余不详。

[37] 这是一年一度的典礼,举行典礼时,狄俄泥索斯神被认作一雅典人,王者之妻则化身为他的配偶,在他的庙里过一夜。

[38] 波勒马耳刻嗡,polemarcheion ,意即军事执政官的官邸。——译者注

[39] 塞斯摩塞忒嗡,thesmotheteion ,意即法庭或法官的官邸。——译者注

[40] 阿勒俄琶菊斯议会hē boulē hē ex Areiou pagou ,为雅典最古的议事会,以Areiospagos (阿勒俄山,或战神山)得名,事实上即贵族会议。——译者注

[41] 德拉科大概是司法执政官之一,那时的名祖执政官是阿里斯忒克穆斯。关于德拉科的立法,可参阅《政治论》1274b 15以下;那里说到他“将他的法律来配合现行的宪法”。

[42] 关于雅典娜司库官(tamias , the Treasures),可参阅XLVII. 1。

[43] 约合四十磅。

[44] 主席,prytaneis (Prytanes),在梭伦时代之前,大概这是指各执政官。

[45] 参阅VII.3。一德剌克马(约0.95或1法郎)是一明那(约合四磅)的百分之一。

[46] 关于这些梭伦的诗,可参阅Edmonds,Elegy and Lambus (Loeb Classical Library本),第一卷,第104页以下,特别是第120-121页,142-143页和148-153页。

[47] 法案的实际条款如何,完全不能确定。

[48] “解负令”,原文为“塞萨克忒阿”,seisachtheia (seiō =解除,achthos =负担)。——译者注

[49] 这显然是指某些显贵家族,而不是暗示其他的家族。

[50] 这是一些这样的建筑物,中心是枢轴,外围环绕着三面的(也可能是四面的)木板(也可能是石板);这些建筑物竖立在巴西勒斯柱廓(The Stoa Basilike)上,亦即在市场(Agora)西部的王者执政官的宫庭里。

[51] 或许就是市场里宙斯的神坛(The altar of Zeus Agoraios)。(参阅LV. 5——译者注)

[52] 五百斗者(pentakosiomedimnoi,pentakosioi =500, medimnos =谷斗,约合12加伦)及骑士(hippeia )详见下文(VIII. 4);双牛者(zeugitai ,由zeugos =“双”而来)谓能畜养一对牛之人;日佣(thētes )原意为佣工,此处指财产不及二百麦斗之人。——译者注

[53] 司库官,tamia ,参阅XLVII. 1。

[54] 公卖官,pōlētai ,参阅XLVII. 2。

[55] 警吏,hendeka ,参阅LII. 1。(按字意为“十一”。——译者注)

[56] 国库监,kōlakretai ,初理财,后仅职掌监督财政。——译者注

[57] 例如九执政官仅最高两级可任。——译者注

[58] 法庭,dikastōrion ,指陪审法庭(Jury-courts),详LXIII. 1以下。——译者注

[59] 也就是说,麦斗、酒斗和油斗共计为五百斗。

[60] “狄腓卢斯”大概是记错了;这个雕像似乎是安塞密嗡本人的。

[61] 显然的,这时财产资格虽未正式取消,但已被弃置不顾了。

[62] 也就是先由四部落投票选举,共四十人,九执政官则就此四十人中抽签选出;惟在亚里士多德之时,预选亦已改用抽签法,且由十部落选出,共一百人。

[63] 在亚里士多德时代,这种规定已成具文,参阅XLVII. 1,便可知道,那里说,一个人即使很穷,中签仍可上任(F. G.刻泥嗡注)。

[64] 这一记载很重要,因为在梭伦以前,执政官和其他官吏到底如何指派,我们一无所知。由阿勒俄琶菊斯议会选官一事,大概早在科德律斯的最初几个继承人时就已开始,一直继续到德拉科改革之时为止,经过这种改革,凡能自备武装的人都有选举权,而官吏大概从此就在民众会中选举了(F. G.刻泥嗡注)。

[65] 部落王,phylobasileis ,即部落巴西勒斯。——译者注

[66] 造船区(瑙克剌里阿,naukrariai )是国内分划以便征税的四十八个行政区,每区须担负制备一艘战舰的费用。造船区的主席是造船区长(naukraros ——译者按:原意为“船长”)。每四个造船区组成一个三一区,一个部落有三个三一区。

[67] 斐冬,Pheidōn ,阿耳戈斯的国王,或许当公元前七世纪初年,参阅“政治论”,1310b 26。他的币制和衡量制标准流行于大部分希腊地区。

[68] 即指七十新德剌克马:德剌克马钱币价值也提高,所以七十新的可以等于一百旧的德剌克马。

[69] 梭伦用优卑亚币制来代替伊齐那的币制。每一明那按其标准合一百德剌克马,但伊齐那币一明那,以优卑亚币计,仅等于七十德剌克马(F. G.刻泥嗡注)。(优卑亚币较轻于伊齐那币,同为一明那,前者仅等于后者的百分之七十。——译者注)

[70] 斯塔忒尔,statēr ,重为一明那的五十分之一。

[71] 塔楞特(talanton ,talent)提高十二分之一;每一塔楞特仍为六十明那,但实际上即等于旧制六十三明那,其他较小货币单位,如斯塔忒尔(等于四德剌克马),均按此比例增加(F. G.刻泥嗡注)。

[72] 参阅V. 2,注。

[73] 亦即抵押地产的标识。

[74] 即由于梭伦立法的结果。

[75] 或许即公元前570年的战事,那次战争是以雅典夺得尼塞亚(Nisaea)而结束的。

[76] 大概这是为了给青年人使用的。

[77] I. 60。

[78] 琶勒尼斯村社,在雅典东北,是奉祀雅典娜·琶勒尼斯的地方。

[79] 当珀西斯特剌图斯开始演说时,公民已将武器叠架起来,到他们走上山上时,武器就留在后面。

[80] 见XIV. 3。

[81] 这种政策在《政治论》1311a 13,1318b 6,1319a 30,1320b 7中,有一般的说明。

[82] 参阅XXVI. 3,LIII. 1。

[83] 本节(10)是否确为原文,是很有问题的。

[84] 《政治论》,1315b 31,说是“十七年”。

[85] 参阅XV. 3。

[86] 篮子由一个名门望族的少女来拿,篮中放着一些宗教仪式的用品。

[87] 修昔的底斯(VI. 56. 3)云“无多”(按修昔的底斯所记肇祸者是希琶耳库斯,而不是塞塔卢斯。——译者注)

[88] 勒俄科勒乌谟,Leokoreion ,这是纪念勒俄斯三个女儿的庙,她们曾遵照神谕,在战斗中冲入敌人队伍,舍身以卫国家。

[89] 这是城南滨海的一座山,控制着拜厄里斯港和其他两个海港。

[90] 勒普绪德里嗡,Leipsydrion ,这个名字意指“涸泉”。琶耳涅斯是阿提卡东北的一座山。

[91] 神庙在公元前548年焚毁。大概他们在此约中赚得一笔钱,而又满足女巫的心意重建了该庙。

[92] 皮西阿,Pythia ,特尔斐阿波罗神庙的女巫,由Pythōn (蛇)而来(阿波罗所杀的蛇)。——译者注

[93] 在卫城西端的一个堡垒。

[94] hetaireiai ,反民主政治倾向的政治集团。

[95] 参阅章I。

[96] 《政治论》III. 1275b 37以下有较完全的说法。同一等级的成员现在将分属于不同的部落;一批新的公民,如本来不是氏族成员的自由的异邦人以及解放的奴隶,都被登入公民之列了(参阅第4节)。

[97] 这大概是说,现在部落和古代氏族无关,如果谁要查问氏族,看看部落登记表也没有用处了。因而这句成语变成格言,意指欲分彼此,实属徒然。——译者注(参照F. G.刻泥嗡注释)

[98] 参阅VIII. 3,注。

[99] dēmos ,总数多少不得而知,但据希罗多德的记载,当为一百个。随着人口增加,村社之数亦日益扩大,到了公元前3世纪,已有一百七十六个村社。——译者注(据F. G.刻泥嗡注释)

[100] 意即每一部落包括有城区、沿海、内地各一个三一区。——译者注

[101] 即是说,他使村社成为一种社会集团,村民相视几如一家人。

[102] 例如在XXVIII. 3有“派阿尼阿村社的卡利克剌忒斯”(Kallikrates Paianieus ),人们使用他们的村社作为自己的次一称号;在这以前,用的是父名。

[103] dēmarchos ,即村社主席或村长。——译者注

[104] 见VIII. 3,注。

[105] 《政治论》1319b 23云:“克勒斯塞涅斯增加了胞族的数目”,但无疑,这是指新公民而言。

[106] ostrakismos ,由ostrakon 一字而来,后者意为“陶片”,中译为“贝壳流放法”。——译者注

[107] 即公元前504年;但如果马剌松之役(公元前490年) 是在十一年后(3),那末这里希腊文或许应当改为:“后第八年”。

[108] 文中所云“他们”,除特指外,通常是指人民大众。——译者注

[109] 十司令官(strategoi )之制,当在公元前501—500年间建立。——译者注

[110] 大概五百人是错误的,因为在梭伦宪法中每部落提出的候选人是十人(VIII. 1),而在亚里士多德时亦是十人。——译者注(据F. G.刻泥嗡注释)

[111] 这只是指僭主政治以后而言,因为在梭伦宪法中执政官已经是由各部落选出的四十候选人中抽签选举。——译者注(据F. G.刻泥嗡注释)

[112] 大约在绪尼宇谟海角(Cape Sunium)以北五英里。

[113] 抄本是“规定他们必须住在”。

[114] 优卑亚的南端。

[115] 阿耳戈斯的东南端。

[116] 参阅II. 3,注。

[117] 希腊文亦可改为“后者实行军事行动,前者以熟谙政治闻名”。

[118] 城堡重建,拜厄里斯港亦完成,把拜厄里斯港和法勒律谟港与城市联接起来的长城也建成了。

[119] 各方宣誓,只要铁不复浮海面(prin ē ton mydron touton anaphēnai ),盟约永守不变,见:“希罗多德”,I. 165;又贺拉西,Epodes ,16. 25:“让我们为此宣誓:‘一旦岩石竟从海底上升,重复漂浮,则散归者不咎’”(sed iuremus in haec: 'simul imis saxa renarint vadis leuata, ne redire sit nefas.')。

[120] 这个数目可能是错误重复上行;否则应加一“亦”字。

[121] 这是一个市政公所,大约在卫城南边的旧市场(Agora)里面,其中保持着经常不灭之火,主席在这里吃饭。

[122] 参阅II. 3,注。

[123] 这里所说的塞密斯托克利斯,在《政治论》II.XII.中则代之以珀里克利斯(按今日史学上公认,塞密斯托克利斯早在公元前470年左右已被流放。——译者注)

[124] 或“更可尊敬者”:这是一种社会认可的含糊的名词,可参阅本章第1节末,XXVII. 4, XXVIII. 1, XXXVI. 2,(译者按,均由epieikeia 一字而来,有“高尚”之意,但用之于平民时,宜为“优秀者”)。

[125] 此事年代有矛盾。——译者注

[126] 参阅XVI. 5。

[127] 参阅XXII. 7, XXIV. 1。

[128] 皮罗斯(即Navarino)在伯罗奔尼撒西岸,公元前425年为雅典所占有,但在公元前409年又为斯巴达所夺回。阿泥图斯(又见XXXIV. 3,是苏格拉底的一个起诉人)奉命率三十艘三列桨舰赴援,但以气候不佳,不能绕过玛利阿海角。

[129] 参阅II. 3,注。

[130] Thucydides, son of Melesias,非历史家修昔的底斯。——译者注

[131] 他创设“剧场基金”(to theōrikon ),这是一种国家基金,用来支付剧场中一个普通座的费用,凡两俄勃尔。波卢塔克认为此制是由珀里克利斯设立的。一个俄勃尔约合 便士,六个等于一德剌克马。

[132] 拉克汉的英译本为Cleon(克利嗡),依希腊原文应译为Cleophon(克利俄丰)。——译者注

[133] 此处“人民领袖”(The leadership of the People),希腊原文为dēmagōgoi (Demagogues),有“煽动者”之意。——译者注

[134] 或“在此决议之前”。

[135] 西西里灾难之后,雅典任命十个委员应付事变(修昔的底斯,VIII. 1),后来又授命他们修改宪法(同上,LXVII.)。

[136] 议事会主席,参阅XLIII. 2。

[137] graphē paranomōn ,在雅典民主政治制度下,凡议事会或民众会决定的法案与现行宪法抵触者,或不合程序者,公民可以提出申诉,在法案成立后一年之内,原法案的动议者应负其咎。——译者注

[138] 参阅VII. 3,注及LII. 1。——译者注

[139] 半德剌克马,参阅IV. 3,注。

[140] hieromnēmōn (Hieromnemon),此为书记或纪录官,他和一个正代表pylagoras (Pylagoras)一起,像别的会员国一样,由雅典派往参加近邻同盟会议(The Amphictgoni council)。

[141] 联队长,taxiarchos (Taxiarchs),参阅LXI. 3。

[142] 骑兵司令,hipparchos (Hipparchs),参阅LXI. 4。

[143] 部落骑兵司令,phylarchos (Phylarchs),参阅LXI. 5。

[144] 卫士,phrouros ,参阅XXIV. 3。

[145] 即雅典娜。

[146] 司库官,tamias ,参阅XLVII. 1。——译者注

[147] 这和本节末发生矛盾,原文似有残缺。

[148] 此语大概是由下文窜入。

[149] 祭礼官,hieropoioi (Hieropoei)。——译者注

[150] 祭礼监,epimelētēs 。——译者注

[151] hellēnotamiai (Hellenotamiae),这是提洛同盟捐款基金的管理人。

[152] 即五千人中其余的人。

[153] 参阅XXX. 3。

[154] 这三个日期约为五月三十一日,六月七日及六月三十日(译者按:萨公革利嗡Thargelion当5-6月,斯客洛缚嗡Scirophorion当6-7月)。

[155] 十司令官,参阅XXXI. 2。

[156] 参阅IV. 2,XXIX. 5。

[157] “第六”(希腊文数字为“第七”)是“第五”(希腊文“第六”)之误:四百人议会于公元前411年复亡,卡利阿斯于公元前406年为执政官。

[158] 即是说,靠着人为刺激的勇气和武装来保护他自己,以防刺杀[如果我们不是同意一种猜测,认为“喝醉了酒,穿着胸铠”(methyōn kai thōraka endedykōs )是某些原来记载的误译,而把thoraka ekhon 当作俚语的意义“令其醉酒”(well primed with liquor),参阅阿里斯托芬,Ran. 《蛙》,1504]。(译者注按:《蛙》1504提引克利俄丰,“And this,to Cleophon give, my friend”。)

[159] 指他们在战争中夺去的城市。

[160] 参阅XX. 1,注;此指极端寡头政治团体。——译者注

[161] 这就是说,是由骑士中选任;但原文未必正确,可以改为“从预选的一千人中”。

[162] 或许是厄斐阿尔忒斯的一个拥护者,关于厄斐阿尔忒斯的立法,见XXV.。

[163] 参阅IX. 2。——译者注

[164] 结果就没有人可以确定是否在内了。

[165] 这是拜里厄斯港北边一个凸出的防波堤,控住入口。此堡垒曾经开工,但在塞剌墨涅斯鼓动下就被毁了(修昔的底斯,VIII. 90-92)。

[166] 市场,agora ,为民众会集会所在地。——译者注

[167] 见LVII. 1。

[168] 或许在“财产”上应插入“城内”。

[169] 另一种读法(eith'houtōs exoikein tous ethelontas )则为“而愿意的人则按这些条件迁徙”(译者按:依这种读法,希腊文原文中,在“愿意”ethelontas 之上,差一“mē ”字,即“不”字)。

[170] 希腊文原文十分可疑,但,显然的,当伊嗡时代,宪法仅仅有了起点,后此十一次的改革,皆接此而来。

[171] dēmagōgoi ,原意为人民领袖,并见XXVIII. 4,但往往译为“煽动者”(英文之demagogues)。——译者注

[172] 这里原文又有可疑之处。

[173] 或“绰号”(犹如珀西斯特剌图斯在攸波里斯的喜剧中号为Demos一样),但也可能他的家族起源于小亚细亚的王族。

[174] ephēboi (Ephebi),在雅典,十八岁为丁男。——译者注

[175] 见XIX. 2,注。

[176] 拜里厄斯南部海角(Aktē )。

[177] 即每四年一任;泛雅典娜大节和皮西节日一样,在第三个奥林匹克年举行之。

[178] prytaneia , the office of Prytanes, the Presidency,主席团,主席职位。——译者注

[179] 每月二十九日或三十日,全年三百五十四日,等于36×4+35×6。

[180] 在阿勒俄琶菊斯东北,与议事厅邻近。

[181] 即每一普律塔涅斯任期中的一次。

[182] 一条用羊毛包扎的橄榄树枝,由请愿人带来,放在民众会的神坛上。

[183] “三分之一”,trittyes ;上文断片5及VIII. 3中的“三一区”,亦即“三分之一”之意。——译者注

[184] 即第七任或更后的任期,参阅XLIII. 2。雨、雷等皆为凶兆,但此种规定有实际价值,因会议是在露天的市场举行。

[185] 即免于刑杖之人。

[186] 这是保存在帕德嫩神庙中的金像;可能本有十尊,但八尊在伯罗奔尼撒战争末镕以铸钱。

[187] 数字磨损一半,当是十年或三年。

[188] 敷上白粉的木板,通告写在上面;所写的很容易抹去,参阅XLVIII. l。

[189] 即登记没收。

[190] 也就是说,每部落分派一个查账员和两个助理员,此种分派以部落所由命名的英雄名字表示之。参阅LIII. 4,注。

[191] 参阅III. 4。——译者注

[192] 每一次泛雅典娜节日为雅典娜织造,并在行列中携带着。

[193] Nikē ,胜利女神。——译者注

[194] 参阅IV. 4,注。

[195] 约三便士。

[196] 参阅IV. 4,注。

[197] 参阅IV. 4,注。

[198] 警吏(十一)hendeka ,the Eleven。——译者注

[199] 参阅XLVII. 2。

[200] 一明那月息一德拉克马,即年息百分之十二。

[201] 即是三列桨船船长在其任职年满时,因其继任者不来接代而对之控诉,要求收回费用的案件。

[202] 参阅XLVIII. 1。

[203] 可能希腊文应改为“四十”(译者按:tettarakonta , the Forty,即乡村巡回法官)。

[204] 阿提卡英雄百人.其中十人的名字作为部落名(见XXI. 6),其余九十中,四十二个名字冠在现役公民的连续年次之上,军役自十八岁至五十九岁,六十岁为公断人。每年终结时,现在到六十岁之人的名祖就转给现在刚好十八岁的人。

[205] 此为九执政官之最高的一个,他的名字作为年号,所以称为名租(epōnymos )。

[206] diaitētas (公断人)大概是dikastas (陪审法庭)之误。

[207] 指定给他国公民的一种荣誉职,他在那里代表雅典的利益。

[208] 每四年或六年举行一次;在希腊文,这叫做“五周年”、“七周年”。

[209] 原文和事实都极不确定。

[210] ta Dionysia ta kat' agrous ,即在十二月里举行的一个节日。——译者注

[211] 参阅III.,VIII.,XXII.,XXVI.。

[212] 即名祖执政官,参阅LIV. 4,注。

[213] 雅典家庭的神。

[214] 即贿赂控诉人不控诉他。

[215] 五月中的一个节日,此节日有循环合唱队和游行队竞赛(本章,5)。

[216] 一个公民被指定担负这些花钱的任何一种公职时,都可以请求说,另有人更有能力胜任此职,但这个请求人只有用与被要求者交换财产的办法,才能免去担任此职。

[217] 关于提洛节日,可参阅LIV. 7,合唱队儿童由雅典出发。

[218] Asclepius,医神。——译者注

[219] 刻泥嗡译为“抵押”(Takes mortgages on them)。——译者注

[220] 攸摩尔辟代和刻律刻斯为雅典两个古代僧侣家族。

[221] 一月末在卫城东南的利谟奈举行。阿提卡的第七月,伽墨利温(一月至二月),在旧爱奥尼亚语中称为螺奈温。

[222] 这个神庙以及得尔菲尼温可能都在卫城东南。

[223] 在仄阿(Zea)港附近;这个名租的英雄无疑的是虚构的,此地实际上是以一个井(phrear )而得名。如被告人登陆,他将因以前的案件而被捕。

[224] ephetai (Ephetae),古时阿勒俄琶菊斯派出审理案件的审判官的名称,凡五十一人;自阿勒俄琶菊斯于公元前五世纪中叶改组,ephetai 已失其意义,或许名称仍存,而实际上审判者已为陪审官。——译者注

[225] 战神之一。

[226] 异邦人(metoikos ,和特权异邦人isoteleis 不同,后者和公民同等纳税和服兵役)必须在一个公民保护下登记,异邦人的诉讼如属重要的,必须得到这个公民许可。

[227] 即在审查这些资格的人们之前提出,参阅LV. 2-4。

[228] 参阅XLV. 2末。

[229] 参阅XLIX. 3,注。

[230] 在竞技中,奖品是一瓶油和一只橄榄圣树的花叶环。

[231] 这就是说,上面所说的按树数计算的数额,只是约计而已。

[232] 富民队,symmoriai (Symmories)这是二十个队,列入其中者为一千二百最富有的公民,他们交纳eisphora 或财产税,专供紧急战费之用。(按:据刻泥嗡,这起源于公元前377年。——译者注)

[233] 这是一艘国有的三列桨船,供使节等之用。另一艘本是萨拉密尼阿,现已为一艘号为宙斯·阿蒙的所代替,专供运途前往库勒涅(Cyrene)以赴宙斯·阿蒙(Zeus Ammon)神庙的使节之用。

[234] 大概是XXIV. 3所提及的造船所的卫士。

[235] 参阅XLIII. 4。

[236] 阿提卡的第一月,即7-8月。——译者注

[237] “全体陪审官分为十组,每一部落的陪审官都被分配到全部十组中去。每一部落中所有标着A组陪审官名字的票(pinakia )都放进第一箱(kibotion ),标着B组的放进第二箱,全部十组以此类推(译者按:十部落,各十组,共一百箱)。按照需要的陪审官数目,在一百个箱中每一个抽出同等数目的票(译者按:这就是上文所说的‘中签的陪审官的票’)。这样抽出的每一票都有由抽签指定的一个法庭;现在这些票全部放进第二类的十个箱子(译者按:即上文所说的‘其他的箱子’)中去,所有指定给任何一个专设法庭的陪审官的票,都放在载有与该法庭相符字母(译者按:共十个字母,由Lambda起)的箱子里。所有当选供职的陪审官的名字就这样地被分配给开庭那一天的各个法庭”(Sandys)。参阅以下LXIV.章。

[238] 全体陪审官分为十组,按十字母排列(由Alpha至Kappa);法庭亦分十组,按另一些字母排列(由Lambda起)。——译者注(据F. G.刻泥嗡注释)

[239] 选举进行之程序如次。挂票者在框架上调整所有的票,框架确定了票的次序。于是执政官抽出一个骰子;如为白的,框架上最初五票的所有者便为陪审官,如为黑的,他们就落选;全数都这样办理。当选的陪审官是按照瓮中抽出的橡实被指派到各法庭去。——F. G.刻泥嗡注

[240] chous ——约等一加伦的3/4。

[241] 即十二月至一月,其时日子最短。以下一段毁损。