【白话】
这时如来演说这样的正确真实精微深奥的法语的时候。众位散布瘟疫的鬼神全部都跑去摩竭国。毗舍离国的疾病都痊愈了。当佛又回到摩竭国时,散布瘟疫的鬼神就又回到毗舍离国。那时候世尊来回往返七次。就说:我从无数劫以来,所做的功德,发大誓愿。我现在用这些正确真实的行为。除去所有众生身体的疾病和心理的疾病。佛说:我是尸毗王的时候。为了(救)一个鸽子的缘故割取自己身体上的肉。发起誓愿除去一切众生的危险。
(作)摩诃萨埵太子的时候,为了饥饿的老虎缘故,放弃舍掉(自己)的生命。(作)舍尸王的时候,自己用身上的肉供养生病的人经过十二年。(作)阿米陀迦良王的时候,病了,自己调配药物而将要服下。这时有一个辟支佛和国王的病相同,过来向我乞求药物。国王自己不吃,就立即拿药布施辟支佛,自己发下誓愿,使所有的病都能痊愈。(作)修陀素弥王的时候。(九百九十九个)百王面临死亡而救济他们的性命。使得迦摩沙𩙥王获得正确的知见。十二年恶毒的誓言使它得以消除。(作)须大拏太子的时候。将两个儿子以及妻子用来布施。
(作)摩休沙陀太子的时候。用药消除众生的疾病。又进入大海获得摩尼珠。又解除众生贫困。(作)摩诃婆利王时侯。二十四天用自己身上的肉供养病人。(作)羼提婆罗仙人时侯,被切割截断手脚,心里不起忿恚。(作)迦尸王的时候,人民有瘟疫疾病。国王接受八关斋戒,生起大慈心忆念众生,(那些)生病的人都痊愈了。(作)毗婆浮为了破解邪咒,那时人民瘟疫疾病,(毗婆浮)用身上的血肉给鬼吃来解除咒语,人民大众的病都痊愈了。(作)梵天王的时候。因为一个偈子的缘故自己剥下身上皮肤用来抄写经文。
(作)毗楞竭梨王的时候。因为一个偈子的缘故在自己身上钉入一千个钉子。(作)优多梨仙人的时候,因为一个偈子的缘故,剥下身上的皮肤作为纸,劈开骨骼作为笔,用血调制混和墨水。(作)跋弥王的时候,国家里的人民都有疮病。国王自己出去看见毒树,这个毒树叶子掉落在水中。人喝了这个水让人得病,立即拔出毒树的根和主干都扔到火中焚烧。人民有疮病的人一半痊愈。他们里面还有没有痊愈的人,国王问医生说。
众生的疮病为什么不能痊愈,医生回答国王说。这个疮病非常严重应当得到鱼肉吃下才能痊愈。国王听到他的话。立即到水边爬上树发愿望成为鱼。让我用身体消除大众的病。以这个功德用来成为佛道。普遍解除一切众生无量的身心疾病,确实如我所愿。如果有吃我肉的众生,疾病都痊愈。
立即从树上跳入水中,便化成鱼然后发声说话,有病的人来拿我的肉,吃下病就能痊愈。人民听到声音,都来拿取鱼肉,吃下后病都痊愈了。就这样世尊自己宣说前世的行为所作的事情,发下的誓愿现在都得以实现。现在我以这个正确真实的教法。除去一切众生的灾祸。这时佛便自己化身成两个头。一头看著毗舍离国,一个头看著魔竭国。
散布瘟疫的鬼神都离开了回到大海。人民大众的病都痊愈了。五谷丰收人民安定快乐。用佛法广泛教化,并且让心里各种贪欲的病都得到清净,把(众人)安立于修道之中。所有的人民都非常高兴。于是各个比丘异口同声赞叹:如来无量的功德,境界微妙,是思维和言语所不能达到的。
【附原经文】
尔时如来说是正真微妙语时。诸疫鬼辈悉皆走去向摩竭国。毗舍离国病尽除差。时佛复还摩竭国中。疫鬼复还毗舍离国。尔时世尊往来七反。即便说言。我从无数劫已来。所作功德 大作誓愿。我今以此正真之行。除去一切众生身病并除意病。佛言。我为尸毗王时。为一鸽故割其身肉。兴立誓愿除去一切众生危崄。
摩诃萨埵太子时。为饿虎故放舍身命。舍尸王时。自以身肉供养病人经十二年。阿弥陀迦良王时。病自合药而欲服之。时有辟支佛病与王同。来从乞药。王自不服。即便持药施辟支佛。自作誓愿。使一切病皆悉除愈。修陀素弥王时。百王临死而济其命。令迦摩沙𩙥王使入正见。十二年恶誓使得消除。须大拏太子时。二儿及妇持用布施。
摩休沙陀太子时。以药除众生病。复入大海得摩尼珠。复除众生贫困。摩诃婆利王时。二十四日自以身肉以供病人。羼提婆罗仙人时。割截手足不起恚意。迦尸王时人民疫病。王受八关斋。起大慈心念于众生。人民病者皆悉除差。毗婆浮为解咒。即时人民疫病。以身血肉 持用解除 与鬼啖之。人民众病皆悉除差。梵天王时。为一偈故自剥身皮而用写经。
毗楞竭梨王时。为一偈故于其身上而啄千钉。优多梨仙人时。为一偈故剥身皮为纸析骨为笔血用和墨。跋弥王时。国中人民尽有疮病。王自行见毒树。此毒树叶堕于水中。人饮此水令人有病。即拔毒树根株尽堕以火烧之。人民疮病半得除差。其中故有不差者。王问医言。
众生疮病何以不差。医答王言。此疮病重当得鱼肉食之乃差。王闻其言。即到水边上树求愿作鱼。今我以身除众生病。持此功德用求佛道。普除一切众生无量身病意病。审如所愿。其有众生食我肉者病尽除差。
即从树上投身水中。便化成鱼而有声言。其有病者来取我肉啖。病当除差。人民闻声。皆来取鱼肉食之。病尽除愈。于是世尊自说前世宿行所作。结于誓愿今皆得之。今我以此正真之教。除去一切众生灾祸。时佛便自化身作两头。一头看毗舍离国。一头看摩竭国。
疫鬼尽去还于大海。人民众病皆悉除差。五谷丰熟人民安乐。以法广化。并使意中诸欲之病悉得清净。立之于道。一切人民皆大欢喜。于是诸比丘异口同音赞叹 如来无量功德。甚奇甚特不可思议。
【白话】
佛告诉比丘们。我不但(现在)解除了众生病痛和饥渴之苦,过去世也是这样。在过去无数世的时候,在这个阎浮提有大国王名叫梵天。和阎浮提八万四千各个小国友好相处。国王有二万夫人一万宫女。没有太子。日夜忧愁,祈祷、祭祀天地神明,有梵天、天帝、摩诃霸梨天各位大神和日月、天地,因而才得到儿子。这个儿子生得都(相貌)端正(姿态)美好有佛者之相 。起名叫做大自在天,为人慈善仁爱聪明智慧。世间典籍。星相命运变化。日月的盈亏,所有的技术没有不精通的。又学习医术调和各种药物。在国中宣布命令:“所有病人都来我这,我会供给医药、饮食和看护。”
人民听到命令,所有病人都去找太子。全国的大人小孩都很高兴,没有不赞叹他功德的,反而不(再)到其他医生那儿去,轻视怠慢了其他医生。医生们都嗔怒妒忌太子。正当那时全阎浮提人民得了瘟疫疾病,再加上粮食贵。收集各种医药(都)不能痊愈。人民死亡的每天(都)很多。国王非常忧愁命令召集各个医生询问他们医疗处方和药物。
当时有一个医生妒忌国王的太子,心里想道:“现在这个太子是我的冤家,现在终于得到机会了。”立即对国王说:“另外有一个药方,尝试尽力推究寻找。”国王便允许了。医生立即便离去了,第二天才回来,上前对国王说:“寻找到一个药方,如果让大王得到,服用的人所有疾病必定除去。”国王立即告诉他说:“需要什么药姑且说出来。”医生回答国王说,应当获得从出生以来,为人仁慈、怜悯众生,从来没有起嗔恨心的人,应该用他的血和药一起服下,得到他的两只眼睛,用来遣散(瘟疫)鬼,种种的病就(会)痊愈。
国王立即回答说:“从出生以来不起嗔恨,这实在难有,这件事很难,不可能得到。”太子听到后对父王说:“这件事容易,不算难得。”太子(接著)对国王说:“我是父王的儿子,我从出生以来,从来没有起嗔恨去加害过别人,常常慈悲怜悯一切(众生),一点也没有(什么)凶恶的相貌。(另外)我的肉身是无常的,不会(永恒)坚固,不久以后也该当死亡,希望大王允许我作药,解除众生的疾病。”
国王便回答说:“我没有子嗣。祈祷祭祀众天神、日、月、星辰、四山五岳。于是才得到儿子。现在甯愿自己死掉(或)失去国家终究不会答应你。
太子便对父王说:“我求佛道。现在我用我的血布施给众生。凭著这些功德,佛的各种经法都应当领悟。我现在用这个肉眼布施众生,拿这些功德应当得到如来智慧的眼睛,应当为一切(众生)而作正确的向导。大王虽然没有太子仍然可以做国王。如果国土没有了人民,给谁作国王呢?(如果)让人民大众疾病都除去,也使父王没有了忧愁。”国王又悲伤哭泣著回答太子说:“现在我甯愿放弃国王王位,可爱的孩子实在不能舍弃。”
当时太子直身而跪双手合十,对父王说:“今天我求无上佛道,如果爱惜(这个)臭秽的身体。如何能够领悟如来智慧深奥奇妙之法。如何应当获得一切慧眼。希望父王不要退却我无上的道心。父王沉默不再说什么。医生对国王说。我试著取血拿来调和药物,给予病人们。如果痊愈才取他的眼,如果不能痊愈不需要取眼。就这样太子割破手臂流出鲜血,发誓愿说:“我用这些血除去众生的疾病,拿这样的功德用来成就无上佛道。(如果我)确实成佛的话,所有众生服下这些药的人,疾病必当痊愈。”就拿血调和药物,给予病人们,病都痊愈了。
医生便对国王说:“那些服下这药的病人都痊愈了,眼前的现实不可不信呀!”那时阎浮提八万四千小国王、大臣、人民,听到大王太子(要)取出自己的眼睛,怜悯救护一切(众生),没有不悲伤哭泣的,都聚集过来,直身而跪双手合十对太子说:“仰慕大王太子 ,我们甯愿自己放弃生命,不让太子毁掉您的眼睛。您仁慈怜悯一切众生,不久(就会)成佛,希望不要毁坏自己的眼睛。”
当时太子委婉地推辞各个国王臣民的规劝:“今天我用这血肉的眼睛除去众生的疾病,拿这样的功德用来(上)求佛道。我成佛时,必当除去你们身体疾病和心理疾病,不要退却我无上的道心。”这时各个国王以及所有大臣人民。听到这话后就都默默地站在那儿。
这样太子便命令左右的人,安排布置刀具想要挖取自己的眼睛,对左右的人说:“谁能挖取我的眼睛?”左右的人都推辞说不能。这时候那个妒忌太子的医生回答说“我能!”太子(很)高兴,回答说:“真痛快啊!” 拿刀交给医生,对他说:“挖出眼睛放在我手掌里。”医生便挖取一个眼睛放在太子手掌中,当时太子便发下誓愿:“现在我用这个肉眼布施给众生,不求(做)轮转圣王,不求(做)魔王,不求(做)大梵天王和色、声、香、味、细滑(五欲)的快乐。拿这个功德用来求无上佛道,使我获得成就 一切智眼,普遍为十方无量众生做大医王,解除一切众生身体疾病和心理疾病,布施众生智慧之眼。
(太子)话说完后便拿眼睛放在案板上,(接著说):“确实如我所愿的话,(让)一切众生的疾病都痊愈。”父母看见后,立刻昏厥过去,过了很久才苏醒。各个国王、大臣、人民(都一起)放声痛哭,震动天地,自已扑倒在地,有的人(都)迷闷昏厥了。(医生)刚刚想拿刀再挖取(另)一个眼睛。马上叁千大千世界出现大震动。叁界众天天人都下来了,看见菩萨为了众生的缘故,挖取自己的眼睛鲜血涌出。无数天人全都悲伤哭泣。眼泪好像(下)大雨一样。
这时天帝释来到太子面前问太子说:你现在仁慈怜悯,为了众生的缘故,不吝惜自己的身体性命,剜出自己的肉眼,像这样的精勤苦行实在是太不容易了。您所作(这样的)功德想要求什么呢?(是想)求(作)转轮王、天帝、(还是)魔王、梵天王?您想求什么样的愿望呢?
太子回答说:我不求(作转轮)圣王、天帝、魔王、(或)梵天王,也不求(欲界、色界、无色界)叁界中的色、声、香、味 和微细柔滑的触境享乐 。我将这些功德用来求证无上的佛道,为十方的一切众生作最高明的医王,普遍地除去一切众生的身体疾病和心理疾病,布施给众生智慧的眼睛,全部离开生死中的种种灾祸。
这时天帝释和一切的天人称赞说:“好啊!好啊!太高兴了,(发心)太猛利了,(你让人)难以企及!像你所祈愿的那样,不久后就会成佛。这时天帝释随即拿起他的眼睛,并把它放回到太子的眼眶里。当时太子的眼睛立刻复原,更加清晰光明,比原来倍加明亮 。无量的天人随即用天花散在他上方,无不欢喜(快乐)。他的父王和母亲、夫人、宫女,众多小王、大臣人民,都非常欢喜高兴,情绪非常高涨。
这时天帝释命令比婆荶摩大将军,驱逐那些传播疾病的鬼神们(让他们)都回到大海,所有生病众生都痊愈了。天帝便降下各种饮食,接著降下谷米,接著降下衣服,接著降下七宝。所有一切众生的疾病全都痊愈,全部都吃得饱 ,(再也)没有饥渴之人 。人民快乐,国家于是兴旺发达起来。
几年之后,他的父王死了,(太子)便登上了王位,坐在正殿之上,轮王七宝 自然而至。成为转轮圣王。统治四大部洲,(人民)没有不蒙受(他的)恩德的。 太子所作的一切功德,在现世都获得了果报。佛陀告诉比丘们:那时的太子大自在天就是现在的我,那时(太子的)父王梵天就是现在我的父亲白净王,那时(太子的)母亲就是我今世的母亲摩耶,那时剜出我眼睛的医生就是现在的调达,那时阎浮提的人民就是现在的毗舍离国、摩竭国人民。
而我在那一世也除去了他们的疾病,解除了他们的饥渴困扰,我现在也同样去除了众生的身体疾病和心理疾病,也使众生普遍得到了慧眼、证得道果。菩萨行布施波罗蜜的时候,精进苦行达到了这样(的地步)。当时那比丘们听闻到佛所说的,都非常欢喜,向佛陀施礼。
【附原经文】
佛告诸比丘。我不但令除众生病饥渴之患。过去世时亦复如是。乃往过去无数世时。此阎浮提有大国王名曰梵天。与阎浮提八万四千诸小国。王有二万夫人婇女一万。无有太子。昼夜愁忧。祷祠神祇。梵天天帝摩诃霸梨天诸大神日月天地。因乃得儿。时子生皆端正姝好有大人相 。名大自在天。为人慈仁聪明智慧。世之典籍。星宿变运日月博蚀。一切技术莫不通达。复学医术。和合诸药。宣令国中诸有病者悉来诣我。当给医药饮食瞻视。
人民闻令。诸有病者尽诣太子。国中大小皆悉欢喜莫不叹德。更不向余医。轻慢余医。诸医师辈尽皆嗔恚妒忌太子。当于是时举阎浮提人民疫病加复谷贵。集诸医药不能令差。人民死者日日甚多。王大愁忧命召诸医问其方药。
时有一医妒王太子者。心自念言。今此太子是我冤家。今乃得便。即白王言。更有一方试尽推觅。王便可之。即时便去明日乃还。前白王言。推得一方。若使大王得。服之者众病必除。王即告言。须何等药便试说之。医答王言。当得从生以来人慈愍众生未曾起于嗔恚意者。当用其血和药服之。得其两眼用解遣鬼。众病乃差。
王即答言。从生以来不起嗔恚。此实难有。此事甚难。不可得也。太子闻之白父王言。此事易耳不为难得。太子白王言。我是父王之子。我从生以来不曾恚嗔加害于人。常慈愍一切。初无恶相。我身非常而无坚固。不久会亦当死。唯愿大王听我为药除众生病。
王便答言。我无子息。祷祠诸天日月星辰四山五岳。因乃得子。今甯亡身失国终不听汝。
太子便白父王言。我求佛道。今我以血施与众生。持此功德佛诸经法尽当解了。我今以此肉眼施与众生。以此功德当得如来智慧之眼。当为一切而作正导。大王虽无太子故得为王。若使国土无有人民。为谁作王。使诸人民众病悉除。亦使父王无有忧愁。王复悲泣答太子言。今我甯弃国王位。可哀之子实不能舍。
于是太子长跪叉手。白父王言。今我求于无上正真之道。若使爱惜臭秽之身。云何得解如来智慧深妙之法。云何当得一切慧眼。唯愿父王莫得却我无上道心。父王默然更无所说。医白王言。我试取血持用和药与诸病人。若便得差乃出其眼。若不差者不须出眼。于是太子刺臂出血。作誓愿言。我以此血除众生病。持此功德用成无上正真之道。审成佛者。一切众生服此药者。病当除差。便以血和药与诸病人。病皆除愈。
医便白王。其有病人服此药者皆悉除差。目前现事可不信也。时阎浮提八万四千诸小王臣民。闻大王太子自出其眼愍救 一切莫不悲泣。皆悉来集。长跪叉手白太子言。唯愿大王太子。我曹甯自放舍身命。不使太子毁其眼目。汝之慈愍一切众生 不久成佛。愿莫自毁坏其眼目。
于是太子谏谢诸王臣民。今我以此血肉之眼除众生病。持此功德用求佛道。我成佛时。当除汝等身病意病。莫得却我无上道心。尔时诸王一切臣民。闻是语已默然而住。
于是太子便敕左右。设施解 具欲挑其眼。语左右人言。谁能挑我眼者。左右人民皆辞不能。时医妒太子者。答言我能。太子欢喜。报言甚快 。持刀授之。语医者言。挑眼著我掌中。便挑一眼著太子掌中。于是太子便立誓言。今我以此肉眼施与众生。不求转轮圣王。不求魔王。不求梵王。色声香味细滑之乐。持此功德用求无上正真之道 。使我得成一切智眼。普为十方无量众生作大医王。除去一切众生身病意病。施众生智慧之眼。
作是语已即便持眼著于案上。审如我心所愿者。一切众生病皆除愈。父母见之即便闷绝良久乃稣。诸王臣民举声啼哭。动于天地。宛转自扑。或有迷闷绝者。适欲举刀更挑一眼。应时叁千大千世界为大震动。叁界诸天皆悉来下。见于菩萨为众生故 自挑其眼而血流出。无数诸天皆悉悲泣。泪如盛雨。
时天帝释到太子前。问太子言。汝今慈愍。为众生故。不惜身命出其肉眼。如是勤苦实为甚难。所作功德欲求何等。求转轮王。天帝。魔王。梵天王。子求何等愿耶。
太子答言。不求圣王。天帝。魔王。梵天王也。不求叁界色声香味细滑之乐。持此功德用求无上正真之道。为十方一切众生作大医王。普除一切众生身病意病。施与众生智慧之眼。普离生死一切诸患。
时天帝释一切诸天赞言。善哉善哉。甚快难及。如汝所愿。成佛不久。时天帝释即取其眼。还用持著太子眼中。于时太子眼即平复。绝更明好。逾倍于前。无量诸天即以天华而散其上。莫不欢喜。父王及母夫人婇女。诸王臣民。皆大欢喜。踊跃无量。
时天帝释敕比婆 荶(yín)[同“吟”]摩大将军。逐诸疫鬼尽还大海。一切病者皆悉除愈。天帝便雨种种饮食。次雨谷米。次雨衣服。次雨七宝。一切众生病尽除差 。皆悉饱满。无饥渴者。人民欢喜。国遂兴隆。
却后数年。父王命终。便登王位。坐于正殿。七宝自至。为转轮王。主四天下。莫不蒙庆。所作功德。现世获之。佛告诸比丘。尔时太子大自在天者。则我身是。尔时父王梵天者。则今父王白净是。尔时母者。今我母摩耶是。尔时医挑我眼者。今调达是。尔时阎浮提人民者。今毗舍离国摩竭国人民是。
而我尔时亦除其病饥渴之困。我今亦复除去众生身病意病。亦使众生普得慧眼立于道证。菩萨行檀波罗蜜勤苦如是。时诸比丘闻佛所说。皆大欢喜。为佛作礼。
【白话】
(阿难从佛亲自)听闻这样的经法,讲法时,佛陀在舍卫国的祇树给孤独园。佛陀和一千二百五十位出家的沙门一起,要进城乞食。
当佛陀要进城的时候,五百位天人先放出香风,把道路、以及大街小巷都吹干净。不干净污秽的东西、粪便和臭的地方,自动地进到地下,使道路都(变得)干净整洁。五百位天人洒下加有香料的水,让道路街巷都得到滋润,并撒下天上的仙花。
(舍卫国的)国王、大臣、民众看到这样的祥瑞应现,知道佛陀即将到来,都放下了自己喜好的各种事务,都跑著来迎接世尊。在这些觐见佛陀的人群中,有打扫道路的,有撒鲜花的,有燃烧香料的,有拿衣服铺在地上的,有解开头发铺在地上想要让佛陀踩在上面走过的,有用身体匍匐在地上让佛陀踏过的,有持幡盖的,有演奏音乐的,有一心一意交叉双手,用清净的意念注视著佛陀的。每个众生各自用不同的方式表达对世尊的恭敬。
当时,有一个婆罗门非常贫穷,没有鲜花、香料用来供养,因此自己惭愧羞耻,却没有什么别的办法,只有一心一意用纯净的意念来注视佛陀。于是就恭恭敬敬诚心诚意,怀著踊跃的心情,交叉双手注视佛陀,用偈颂来赞叹佛陀。于是(他)吟诵道:
外表容貌像紫金一样光耀,叁十二种相好散发光明,所有的生灵,看到(佛陀)没有不欢喜的。见到佛陀内心踊跃,忧愁都消除了,永远度越生死苦海,叩头礼拜(给世间带来)大安乐(的佛陀)。
这时,世尊高兴地露出笑容,五彩的光束从佛陀口中发出,有千百种奇特之处,每一束光都发出无数的光明,每一束光的前端都有七宝装饰的莲花,每一朵花上都有佛的化身,佛的光明照到了所有的地方,向下照到各个大地狱,向上照到了叁十叁天[忉利天]。人天畜生饿鬼地狱五道隐蔽黑暗的地方都照到了,整个佛陀教化的世界没有不充满光明的。
叁千大千世界各个天界的天人,看到佛陀的光明没有不欢欣鼓舞的。(他们)各自离开宫殿,放弃他们喜欢的事物,都来到佛陀的旁边。(他们中有)听佛讲说经典法要而得到度脱的,有看到佛的光明而得到度脱的,还有听化身佛讲经说法而得到度脱的,以及顺著佛的光明来到佛的身边而得到度脱的。
数不清的地狱里被拷打惩治的地方,都得以停止,(那些苦难众生)寿命结束之后都得以生到了天上。所有的畜生飞禽走兽的地方自然生起善心,慈心相互对待而不互相伤害,(它们)寿命结束之后也得以生到天上。饿鬼里面都自然而然得到了各种各样的食物,没有了饥饿干渴的念头,高高兴兴欢欣鼓舞不再有吝啬心,(他们)寿命结束之后都得以生到了天上。
数不清的众生,眼瞎的恢复了视力,耳聋的能听到了,哑巴能说话了,驼背的伸直了腰杆,抽搐、跛脚的能行走了,衰老残疾以及各种疾病都消除痊愈了,囚牢监狱里关押的人都获得了释放。
当这个时候,大千世界的各位天人,所有广大的众生没有不高兴的,心灵都清清净净再没有贪嗔痴叁种污染,他们中有人得以生到了天上,有证得了道法远离叁界的,(有获得斯陀含)天上人间一次往返果位的,(有获得阿那含)不还果位的,有获得阿罗汉果位的,有获得辟支佛道果的,有发起取证无上道果坚定意念的,还有坚守正道不再退转的,各种各样像这样的无法用数量计算。
世尊的光明照耀所有的地方之后,回来围绕佛的身体叁圈,从世尊的两眉之间进入。这时阿难整理好衣服,在佛面前双膝跪地合掌说:世尊现在露出笑容必然是有原因的,希望您能把它说出来。
佛陀告诉阿难说,看到这位婆罗门了吗?阿难回答说:是的,已经看见。佛陀告诉阿难,这个婆罗门以清净心,用一个偈子来赞叹佛。从此之后的十叁劫的时间里,(他无论在)天上还是人间,自然而然册封长享荣华富贵,总是得到端正的相貌,说话有辩才智慧,为人们所称赞,不会堕落到畜生、饿鬼和地狱,不会遭遇八种见闻佛法有障碍的地方和情形。之后他同样将成为辟支佛,名字叫欢悦。所有在法会上的大众听了佛的话,都很高兴,并歌颂赞叹佛陀的恩德。
【附原经文】
闻如是。一时佛在舍卫国祇树给孤独园。佛与千二百五十沙门俱。欲入城分卫。
其佛欲入城之时。五百天人先放香风。吹于道路。及诸里巷。悉令清净。不净瑕秽粪除臭处自然入地。悉令道路净洁。五百天人雨于香汁。道路街巷悉令润泽而散天花。
国王臣民见其瑞应。知佛当来。悉舍所好诸事缘务。皆悉驰走来迎世尊。人民见佛中有扫地者。散花者。烧香者。持衣布地者。中有解发布地欲令佛蹈上而过者。以身投地四布令佛蹈上者。有持幡盖者。有作伎乐者。一心叉手以清净意而视佛。一切众生各各种种恭敬世尊。
时有一婆罗门至为贫穷。无有花香供养之调。用自惭耻更无余计。唯当一心净意视佛。即便恭肃敬意。以踊跃心叉手而住视于如来。以偈叹佛。而说偈曰。
表容紫金耀 叁十二相明
一切众生类 睹[同“睹”]者莫不欢
见佛心踊跃 忧愁皆消除
永度生死海 稽首礼大安
尔时世尊欣然而笑。五色光从口中出。有千百奇。一一光头出无数明。一一光端有七宝莲花。一一花上皆有化佛。遍照十方。下至诸大地狱。上至叁十叁天。遍照五道幽冥之处。极佛境界莫不大明。
叁千世界诸天人民。见佛光明莫不踊跃。各离宫殿舍其所乐。咸至佛所。听说经法而得度者。见其光明而得度者。或闻化佛所说经法而得度者。或有寻光来至佛所而得度者。
无量地狱拷治之处。悉得休息。寿终之后尽得生天。一切畜生禽兽之处善心自生。慈心相向不相伤害。寿终之后亦得生天。饿鬼之中都悉自然得百味食。无有饥渴之想。欢喜踊跃无复悭心。寿终之后尽得生天。
无量众生。盲者得视。聋者得听。哑者得语。偻者得伸。拘躄能行。癃残百病皆悉除愈。牢狱系闭悉皆放解。
当尔之时。大千世界诸天人民。一切大众莫不欢喜。心皆清净无复叁垢。其中或有得生天者。得道逝者。往来者。不还者。得罗汉者 。得辟支佛道者。有发无上正真道意者。或有坚住不退转者。各各如是不可称计。
世尊光明照十方已。还绕身叁匝从眉间入。于是阿难更整衣服。长跪叉手前白佛言。世尊今笑必有所因。唯愿说之。
佛告阿难。见此婆罗门不。阿难对曰。唯然已见。佛告阿难。此婆罗门以清净心一偈叹佛。从是以后十叁劫中。天上人中封受自然。常得端正。言辞辩慧。人所赞叹。不堕叁涂八难之处。却后皆当成辟支佛。名曰欢悦。一切众会闻佛所说。皆悉欢喜歌叹佛德。
【白话】
阿难告诉佛说:“如来的功德不可思议,这位婆罗门用一句偈子赞叹佛陀,得到的功德就无量无边,这样地(让人心情)爽快舒适。”
佛陀告诉阿难,这位婆罗门不只是今天赞叹我而得到善妙的利益。在很久以前的过去,波罗奈国的国王叫做婆摩达多,(一天国王)出去游玩打猎,随从的象队、马队、车队前呼后拥。(他们)在一座山里面猎到了一头白象,身体像雪一样白,光亮润泽非常可爱,并且有六枚象牙,国王得到了这头白象非常高兴,随即把象交给了训象师让他来调教。
这时,训象师就用枷锁绳套把大白象关闭起来,白象这时候伤心地流下眼泪,不愿意吃饭喝水,七天下来,训象师害怕了。(他想,)这是国王家的白象,如果不吃不喝,不久就会死掉。他立即报告国王说:打猎得到的这头白象不愿意吃饭喝水,只是流著眼泪悲伤哭泣。
国王听了训象师的话,立即前去看白象。国王问白象说:“你为什么不吃饭呢?”白象就发出人的语言告诉国王说:“我的心里忧愁,希望大王能消除我的忧愁。”
国王又问它说:“你有什么忧愁?”白象回答国王说:“我的父母还在,年老体衰,不能走动,更没有别人来照顾,只有我养活他们,为他们寻找食物和水。如果我被关在这里,没有人养活他们,就都会饿死,因此伤心忧愁。大王您如果能大发慈悲,放开我让我回去,照顾父母养老送终之后,自然回来报答大王您,不会违背这个誓言。”
国王听了它的话,心中酸楚闷闷不乐,当即称赞说:“你虽然是畜生,做的却是人的行为,我虽然是人,行为却像畜生。”国王当即双膝跪地解开白象让它离去。
那时,白象回去照顾父母经过了十二年,(等到)白象的父母最终去世后,(它)立即回到了王宫。国王看到白象回来了,更加高兴,用各种各样的宝物装饰白象的身体。国王将要出门的时候,白象为他开道。国王喜欢这头白象超过了对太子的喜爱,在(国王)所有的象中最受宠爱,因此被叫做“象幡”。
这时有一位贫穷的婆罗门,想要到国王那里乞讨,就问别人说:“有什么办法可以得到(国王的)财物赏赐呢?”有人告诉他说:国王有一头白象,对它非常敬重爱护,你如果能赞叹这头象的话,就可以得到大大的赏赐。当时,这位婆罗门观察国王出宫的时候,就在路边站立(等候)。
(婆罗门)当即赞叹白象,用偈子说道:“你的身体多么殊胜庄严,就像天帝的象一样,凡是大象的好相都具备,福德十分让人景仰。你的形体身影天下无双,就像白雪发出的光,身体没有能够比得上的,奇妙独特之处无法计算。”
这时,国王听到婆罗门对白象的赞美,非常高兴,赏赐给婆罗门五百个金钱,(婆罗门)就用这个钱使家境富裕起来。
佛陀告诉阿难,当时的“象幡”就是现在的我,当时的婆罗门就是现在这位婆罗门。当时(他)赞美我得到物质利益,帮助他解决了贫穷匮乏。现在我成佛了,(他)又赞美我,获得的福报无法计算,凭借著(这样的福报)得以解决生死的苦难。
阿难双膝著地向前禀告佛说:“如果有人用一首四句的偈颂来赞美如来,能够得到多少功德的福报?”
佛陀告诉阿难:“假如百千亿亿无数的众生都得到人身,都修成了辟支佛,假如有人能供养所有的这些辟支佛,(供养他们)衣服、被褥、饮食、医药、座位、床及垫子等铺设之具,满一百年,这个人获得的功德多不多?”
阿难告诉佛说:“(这个人的功德)太多太多无法计算。”(佛说:)“如果有人用一首四句的偈颂,用欢喜心来赞叹如来,(他)所得到的功德超过供养那些辟支佛的人们获得的福德,百千万倍,亿亿倍、无数倍都不能相比。“
贤者阿难和所有与会的大众,听闻了佛说的法都非常欢喜,绕佛叁圈,(并向佛)行头面礼。
【附原经文】
阿难白佛言。如来功德不可思议。此婆罗门一偈叹佛。所得功德不可限量。快乃如是。
佛告阿难。此婆罗门非但今日而赞叹我而得善利。乃往过去世。波罗奈国王名婆摩达多。而出游猎。象兵马兵车兵导从前后。游猎于山得一白象。身白如雪光泽可爱而有六牙。王得此象大用欢喜。即付象师令使调之。
于时象师即著枷鞅靽大禁闭之。于时其象悲泣泪出。不欲饮食经于七日。象师怖惧。此王家象,若不饮食不久便死。即白王言。所得白象不肯饮食悲泣泪出。
王闻其言即往看之。王问象言。何以不食。象便作人语而白王言。我心愁忧。唯愿大王当去我愁。
王复问言。有何等愁。象答王言。我有父母。年老朽迈。不能行来。更无供养者。唯我供养采取饮食。若我在此拘系。无供养者。便当俱没。用为悲愁。大王若有大慈放我使去。供养父母毕其年命。自当来还供养大王。不违此誓。
王闻其言怆然不乐。即赞叹言。汝虽畜生。修于人行。我虽为人。作畜生行。王即长跪解象令去。
时象便去供养父母经十二年。父母终亡。即便来还诣于王宫。王见象还。益加欢喜。七宝庄严璎珞其身。王欲出时象在前导。王爱此象过逾太子。众象中最因名象幡。
时有贫婆罗门。欲诣王乞。便问人言。作何方便可得财贿。有人语之。王有白象甚为敬爱。汝若能叹此象者。乃可大得。时婆罗门伺王出时在路傍住。
即叹白象而说偈言
汝身甚姝好犹若天帝象
众象相具足福德甚巍巍
形影无双比犹若白雪光
身体甚难及奇特不可量
尔时国王闻叹白象大用欢喜。赐婆罗门金钱五百。便用致富。
佛告阿难。尔时象幡者。则我身是。时婆罗门者。今此婆罗门是。尔时叹我而得益利。用济穷乏。今我成佛而复叹我。获其福报不可限量。因得济度生死之难。
阿难长跪前白佛言。若使有人四句一颂赞叹如来。当得几许功德之报。
佛告阿难。正使亿百千那术无数众生皆得人身。悉得成就辟支佛道。设使有人供养是等诸辟支佛。衣被饮食医药床卧敷具满百岁中。其人功德甯为多不。
阿难白佛言。甚多甚多不可计量。若使有人四句一偈。以欢喜心赞叹如来。所得功德过于供养诸辟支佛得福德者。上百千万倍。亿亿无数倍无以为喻。
贤者阿难一切大会。闻佛所说 皆大欢喜。绕佛叁匝 头面作礼。
【白话】
(阿难从佛亲自)听闻这样的经法,讲法时,佛在波罗奈国精舍中停留,一切佛(度化众生)的轨则(是每天)白天的早中晚、夜晚的前中后,(都)用正觉的眼睛观察众生(得度的机缘),谁应该得到救度,就前去救度他。那时波罗奈王,有一个辅相是位婆罗门,新娶了一个夫人。(辅相婆罗门)非常喜爱敬重(这位夫人)。
夫人对(婆罗门)丈夫说:“(请)恩赐我一个愿望。”辅相回答说:“你想要求什么,尽情满你的心意。”辅相夫人随即回答说:“请允许我布施佛陀和比丘僧,亲手(为他们)奉上(水和食物),并听(佛陀)讲经说法。”丈夫随即答应了夫人的要求:“随你的意愿去办。”当时世尊知道他们应该得到救度,第二天早晨,(便)身著法服,手持钵器来到辅相家里。辅相夫妇听闻佛陀(就)在外面,欢喜雀跃,随即出门相迎。顶礼佛足,布置座位,请佛入坐,供养美味饮食。
佛陀吃完饭后,辅相夫妇便亲手拿著水(罐),倒水为世尊洗手。就这样如来洗手、漱口,完毕之后,便为他们讲经说法,称赞布施、持戒的功德福报:在天上和世间人中自然得到封赏,地位、权势极其显贵荣耀,有无限的富裕安乐。虽然地位高且尊贵,各种五欲的快乐可以随意享用,但也不能免除叁恶道的苦痛。在地狱中有火烧、水煮、刀山、剑树、燃火的车、炽热的炉炭,被刀和锯肢解身体,很悲惨很痛苦,忍受不了(去)详细地述说。在饿鬼道中苦,(他们)身体瘦弱,肚子很大,可喉咙却细得如同针孔,骨节互相敲打,在一起相互磨损,整个身体被火烧著,百千万年也听不到水和食物的名字,又饿又渴非常痛苦,不堪详细述说。在畜生道中(也)苦。(又有)老虎、狼、狮子、蛇(类、如蟒蛇、蝮蛇、虺蛇等),进一步的互相残害互相咬食。叁恶道之中恶心非常猛烈,连毛发那样大的善心都没有,辗转痛苦,没有出离的时候。
只有舍弃各种贪欲,思惟(四)圣谛,这样才能得以脱离众多的痛苦。(凡是)秉受了叁界(欲界、色界、无色界)的身体,都会受苦。所有的苦都是从(众生的惑业)招集而生。因为集聚了各种贪欲等叁毒的烦恼,种种(恶)业的果报,便产生了众多的苦痛。
斩断(贪嗔痴)叁毒,消除种种贪欲,就无身口意的种种造作(不造业)。所有的业灭尽以后,就不会再受身,已经没有身体,各种苦痛,也就息灭。想要消除各种业(和)一切烦恼,应当思惟八正道。
佛陀为大臣夫妇说完这些法后,当时夫妇俩就欢喜雀跃,证入四正谛,立即在佛的面前得到了须陀洹的果位。当时夫妇观察到家庭就像牢狱,见淫欲就像烈火,不(再)喜欢情爱。(他们)长跪著对佛说:“我们希望成为出家人。”佛就许可了。(两人的)头发和胡须自然落下,法衣穿在身上,丈夫就成了出家(比丘),妻子就成了比丘尼,(他们)一起跟在佛的后面来到了精舍。
这时世尊再次为(他们)说法:叁十七道品 ,各种静虑正定。他们思维明了,种种邪不善念(如我、我所等)永远尽除,都成了阿罗汉,六种神通纯熟。这时比丘们都赞叹如来的神力和智慧,同时又赞叹(以前的大臣夫妇这)二位阿罗汉,非常奇特,处于尊荣豪贵,就能放下荣华富贵,妻子这么年轻身体强健,可以放下爱欲享乐,非常难以比得上。
【附原经文】
闻如是。一时佛在波罗奈国精舍中止。诸佛之法。昼叁时夜叁时。以正觉眼观于众生。谁应度者辄往度之。时波罗奈王。有辅相婆罗门新娶妇。甚为爱敬。
其妇白夫。与 我一愿。辅相答曰。欲求何等。恣随 汝意。妇即报言。听我施佛及比丘僧。手自斟酌。听说经法。夫即可之。从汝所欲。尔时世尊知其应度。明旦晨朝。著衣持钵 往诣其家。辅相夫妇闻佛在外。欢喜跃踊。即出奉迎。稽首佛足。施设床座。请佛入坐。供施甘馔。
世尊食毕。辅相夫妇手自执水。灌世尊手。于是如来洗手漱口已讫。为说经法。赞施之德。持戒之福。天上人中封受自然。尊荣豪贵 富乐无极。虽复高尊,诸欲自恣 。不能得免叁涂之苦。地狱之中。火烧汤煮。刀山剑树。火车炉炭。刀锯解析。甚酷甚痛。不可具陈。饿鬼中苦。身瘦腹大。咽细如针孔。骨节相敲。共相切磨。举身火然。百千万岁。不闻水谷之名。饥渴甚困。不可具说。畜生中苦。虎狼师子蛇蟒蝮虺(huī) 。更相残害。互相啖食。叁涂之中。恶心炽盛。无有善意。大如毛发。宛转苦毒。无有出期。
唯舍诸欲。思惟正谛。尔乃得离众苦毒耳。受叁界身。悉皆有苦。一切众苦。皆从集生。由集诸欲叁毒之垢。诸行之报。便有众苦。断绝叁毒。消然诸欲。则无诸行。众行已尽。则不受身。已无有身。众苦便灭。欲尽诸行一切缚者。唯当思惟八正之道。
佛为辅相夫妇说此法已。应时夫妇 欢喜踊跃。入四正谛。即于佛前得须陀洹道。于是夫妇。观家如狱。见欲如火。不乐恩爱。长跪白佛。愿为沙门。佛即可之。发须自堕。法衣在身。其夫便成沙门。妇即成比丘尼。俱随佛后到于精舍
尔时世尊重为说法。叁十七品诸禅叁昧。思惟意解。 诸欲永尽 。俱成罗汉。六通清彻 。时诸比丘。赞叹如来。神力智慧。并复赞叹二阿罗汉。甚奇甚特。在于尊豪。便能放舍尊贵荣禄。其妇少壮弃欲舍乐。甚为难及 。
【白话】
佛告诉众位比丘:这(两位)阿罗汉在前世的时候,也有好心,今生心地也好 。在过去无量世时,波罗柰国的婆罗摩达王,有一个大臣名叫比豆梨。(比豆梨)为人仁慈、聪明、博学、通达,无所不知,用十善法来教化(世人)。大王和臣民(遇到事情)没有不来咨询(并)接受(教化)的,大王非常地尊敬爱戴他。
当时(有一个)海龙王名叫波留尼,他有一位夫人叫摩那斯,(龙)王(对她)非常敬爱。当时龙王要到天上,(参加)在天帝释提桓因那里的集会,龙王搀扶著夫人嘱咐宫中的五百宫女,不得烦扰、冒犯夫人心意。龙王走后,当时夫人坐著自己思考宿世的事,回忆前世为人时破戒犯戒而今世堕生在龙中,立刻不开心(就)哭泣流泪。侍女们看到夫人不高兴,都来问她:“因为什么不高兴?”夫人回答说:“回想起前世本来做人时因为犯戒,今世报为龙身,受这丑恶秽污的形貌,因此不开心。”
(夫人)问侍女们:“有什么方法可以摆脱龙身,生到天上?”侍女们说:“以龙这样的形体,充满了猛烈的毒素,想摆脱龙身而生到天上去,非常难,非常难,想得人身尚且不可能,何况生天上。”其中有一侍女回答道:“我曾听说阎浮提波罗柰国婆罗达王有一位大臣,非常仁慈善良,有无比的智慧,所有经典没有不通达的,(如何)生在天、人等五道中都知道,用五戒、十善教化(大家)。(如果)能去问问他,就知道脱龙身生天道的办法。”龙王回来看见夫人脸色不欢喜,就问她:“怎么不高兴呢?”
夫人回答说:“阎浮提波罗柰国婆罗达王,有一位大臣名叫比豆梨,非常仁慈善良,怜悯众生,有无比的智慧,一切经典没有不通达的。(我)想要比豆梨的心吃,想要他的血喝。如果得到这些,我的忧愁才(可以)解除。”龙王回答说:“不要忧愁,我就去找来。”当时龙王有一个关系密切的夜叉,名叫不那奇。(龙王)对夜叉说:“这样,我的夫人听说阎浮提波罗柰国王有大臣叫比豆梨的,为人仁慈怜悯,智慧第一,所有经典没有不通达的。想要他的心吃、他的血喝,你帮我找来。”(龙王随即)将两个明珠给了夜叉。
这样夜叉立刻接受命令,拿著明珠来到了阎浮提,化成商人,拿著如意宝珠进入波罗柰城。行人问他说:“你拿这珠卖不?”回答说:“不卖,希望用它来玩赌输赢、角胜负的游戏。”(有人)告诉大王,外面有商人拿著两个明珠希望用来玩赌输赢游戏,大王听到后非常高兴,仗著自己巧于赌博,必定足以得胜。王于是说:“带他过来!”就(将商人)叫到宫里,当时大王问:“你想怎么(赌)?”夜叉回答说:“我胜就将比豆梨给我,大王如果胜了这宝珠归大王。”大王就同意了,而身边的各位大臣都在责难(劝阻)他。
大王(想)占有明珠,自恃会巧赌,(认为)自己必胜,不听大臣的(劝谏),立刻与他赌起来。夜叉胜了,得到了比豆梨,当时夜叉捉著比豆梨直接飞入空中。大王失去了比豆梨非常忧愁,大臣们都说:“大王做了五件亡国丢失王位的事情:一、(玩)赌输赢、角胜负的游戏,二、嗜好饮酒,叁、沈迷女色、被音乐迷惑,四、喜欢出游打猎,五、不听忠言。做了这五件事会让王位不能长久。”
就这样夜叉担著比豆梨,到了山里就想杀他。当时比豆梨问夜叉说:“为什么杀我?”夜叉回答说:“龙王夫人,听说你聪明、智慧第一,为人仁慈善良,想得到你的血和心,因此杀你。”比豆梨说:“你(太)愚昧了,不理解(其中)意思和旨趣!听说我智慧,想要我的血,(那是)想得到我的法;想要我的心(那)是想要我心中的智慧。(我们)一起去见她,想要什么我全都给她。”
【附原经文】
佛告诸比丘。此阿罗汉乃前世时。亦有好心。今意亦好。乃往过去无量世时。波罗柰国婆罗摩达王。王有辅相名比豆梨。为人慈仁聪明博达。靡所不通。唯以十善而用教化。王及臣民莫不咨受。王甚敬爱。
时海龙王名波留尼。王有夫人名摩那斯。王甚爱敬。于时龙王欲至天上。会于释所。龙王持妇。嘱宫中五百婇女。无得娆恼触忤其意。龙王去后。于是夫人坐自思惟宿命之事。忆念前世为人之时。毁失禁戒。今堕龙中。即便不乐悲泣泪出。诸侍女辈见其不乐。咸共问之。何以不乐。夫人答言。忆念先世本为人时坐犯禁戒。今作龙身。受此毒恶丑秽之形。用为不乐。
问诸侍女。作何方便得脱龙身。生于天上。诸侍女言。以龙之形含毒炽盛。求脱龙身生于天上。甚难甚难。求索人身尚不可得。况生天上。中有一女而便答言。我曾闻于阎浮提波罗柰国婆罗达王有一辅相。至为慈仁。智慧无比。一切经典靡不通达。生天人中五道所趣悉皆知之。五戒十善而用教化。能往问之。乃知生天所行之法。脱龙之行。龙王来还。见于夫人颜色不乐。即便问言。何以不乐。
夫人答言。阎浮提波罗柰国婆罗达王。有一辅相名比豆梨。至为慈仁。怜愍众生。智慧无比。一切经籍靡不通达。欲得此心而用食之。欲得其血而欲饮之。若得此者。我愁乃除。龙王答言。莫得忧愁我当求索。于是龙王有亲友夜叉。名曰不那奇。语夜叉言。而我夫人。闻阎浮提波罗柰国王有辅相名比豆梨。为人慈愍。智慧第一。一切经籍莫不通畅。欲得此心并及其血而饮食之。为我索来。持两明珠而用与之。
于是夜叉即便受教。取明珠去到阎浮提。化作贾客人。波罗柰城。捉摩尼珠。行人问之言。汝持此珠欲卖之不。答言不卖。欲用博戏。即便白王。外有贾客持二明珠欲用博戏。其王闻之大用欢喜。王自恃巧博。必足得胜。王言将来。即唤入宫。时王问言。欲愿何等。夜叉答言。我得胜者。持比豆梨与我。王若得胜。此珠属王。王便可之。诸臣左右。咸皆难之。
王利明珠。自恃巧博。我必得胜。不用臣语。即便共博。夜叉得胜得比豆梨。于时夜叉捉比豆梨径飞虚空。王失比豆梨大用愁忧。诸臣皆言。王行五事亡国失位。一者博戏。二者嗜酒。叁者耽荒女色。惑于音乐。四者好出游猎。五者不用忠谏。行此五事王不得久。
于是夜叉担比豆梨。到于山间便欲杀之。时比豆梨问夜叉言。何以杀我。夜叉答言。龙王夫人。闻汝聪明智慧第一。为人慈仁。欲得汝血并及其心。是以杀汝。比豆梨言。汝之愚痴 不解意趣。闻我智慧欲得我血者。欲得我法。欲得我心者。而欲得我心中智慧。共往见之。欲须何等。我尽与之。
【白话】
这时比豆梨就(继续)对夜叉说:“人作恶会有五种(不好的)后果 :一、作事匆忙急迫而不(能)细致周到;二、事后多后悔;叁、常怀著嗔恨没有慈心;四、恶名远扬,被人们憎恶,不愿意见到他;五、死后堕入地狱、畜生、饿鬼。行善的人有五种好事,哪五种呢?一、所做的事细致周到,以正法对治自己,不会仓促、粗暴,(这样)事后就不会后悔;二、常怀仁慈怜悯心,不会加害任何事物;叁、好名声流传很广,传播到四方边远的地方;四、人人都像对老师、父亲一样的敬爱他;五、死后生到天上或人间,快乐无比。”
就这样夜叉听到他说法后心里马上了解了,以头面顶礼他的脚,立即向比豆梨祈求得到教诲。这时比豆梨为他说十善生天的方法。夜叉听闻佛法后欢欣鼓舞,依教奉行,即刻带比豆梨到龙王处。夫人看见比豆梨后无比的欢喜,以头面礼敬,顶礼归命,敷设宝座,供养各种饮食。这样比豆梨就为龙王和夫人讲说(生)在五道,所(需)造的罪福(之业)。
(如果)收敛身体远离叁恶(杀生、偷盗、邪淫)。仁慈怜悯众生,不杀害(任何有情,即不杀生);除去吝啬贪婪,基于大义地谦让而不偷盗;观察欲望的不净和污秽,(从而)远离女色,(保持)贞洁不淫欲;言语总是诚实没有虚伪欺诈(即不妄语);言语一直温柔没有粗犷的言辞(即不恶口);和解人们的争斗,不让(他们)彼此争吵(即不两舌)。话语合乎音律,不加华丽的修饰(而行质直正言之善即不绮语 );心里常怀慈心,安忍而不起嗔恨。见人快乐美好,自己也代为欢喜而没有嫉妒心。一心信奉佛、法、圣众(僧)及佛(所制的)戒,明了(什么是)罪业福业,(心中)不起怀疑 。这十善法做到圆满无缺就可以生在天上的七宝宫殿里,想要什么不需人为,自然会有。不杀、不盗、不淫、不欺、禁酒不醉,五点做到了生人道中(如)国王、世家大族、长者的家里,地位、权势极其显贵荣耀,有无限的富裕安乐。
(反之)没有慈心残害众生(性命);抢劫人家的财物、盗窃,违于正道;奸淫他人的妻子,对情爱和贪欲的情状没有满足;妄语(说假话诳惑别人);两舌(说挑拨是非的话,向此说彼,向彼说此,令彼此争斗);恶口骂人(令他受恼);嗔恚嫉妒;不孝敬父母,不信奉叁宝,背离正道走向邪路。做这些各种恶行死后(会)下地狱,(受烈火)烧烤、(酷刑)拷打,种种的苦痛都要经历,痛不可言。欠债不还,借钱不还,触犯(他人),没有信用,傲慢自大,毁谤叁宝,死后堕入畜生,做驴、马、骆驼、猪、羊、狗、狮子、虎、狼、蚖、蛇、蝮、蝎、蜥蜴及其它禽兽,更加地相互残害,恶毒的心非常猛烈,辗转受苦,没有(从畜生道)出来的时候。吝啬、贪婪、嫉妒、不肯布施、不知(给人提供)衣服食物,不信奉叁宝,被悭贪的火焚烧 ,死后堕饿鬼,形体瘦弱,骨节互相碰撞,全身火燃,百千万年也没有解脱的时候。昼夜饥渴,(从来都)没有听闻过水和食物的名称。只有修行十善业,控制身口意,(才可以)长生天上,快乐无比。
当时龙王及夫人和一切龙等(听后)心惊胆颤,汗毛倒竖。(大家)都奉行十善,控制身口意(不造恶),持八关斋戒,众龙(都感到)欢喜。就在这个时候,金翅鸟王来想要吃龙,用尽了它的神力但仍不能接近。于是所有的龙都非常欢悦庆幸,(暗暗)惊奇:这是从来没有的事。龙王、夫人及大海中的龙众、一切夜叉全都奉行十善,没有不欢喜的,(纷纷向比豆梨)跪拜作礼。
龙王就问比豆梨:“大师想回阎浮提吗?(比豆梨)回答说:“想回。”这样龙王就将栴檀木、摩尼宝珠和各种美妙的宝物贡奉给比豆梨菩萨。夫人、宫女和所有的龙与各夜叉,各自都奉上奇异美妙的珍宝,远远地送比豆梨到波罗柰国,叩首礼拜(比豆梨)后欢喜地告辞而去。大海众龙和众夜叉,恶毒的心念消失泯灭,死后都生到天界。
婆罗达王及各位大臣、所有人民,仍然能够能见到师父比豆梨,都非常高兴,向比豆梨叩首礼拜后,问候他日常生活作息情况。这时比豆梨跟王具体说了事情的始末,这样大王和臣民没有不欢喜的,惊叹前所未有。这时比豆梨将摩尼宝珠举起安在幢头上面,至诚心求愿,(天上)立刻降下七宝、衣服、被褥、饮食,遍布阎浮提,无量的臣民都富裕、快乐。
【附原经文】
时比豆梨即为夜叉说。人作恶有五事。一者作事仓卒而不审谛。二者后常多悔。叁者多怀嗔恚无有慈心。四者恶名远闻。人所憎嫉不欲见之。五者死堕地狱畜生饿鬼。修善之人有五事好。何等为五。一者所作审谛。以法自振而不卒暴。后无所悔。二者多慈愍心无所加害。叁者好名流布。声振四远。四者人皆敬爱犹若师父。五者死生天上及与人中。快乐无极。
于是夜叉闻其所说。心即开解。头面作礼。稽首其足。即从比豆梨求受教诲。时比豆梨为说十善生天之法。夜叉闻法欢喜踊跃。奉而行之。即将比豆梨至龙王所。夫人见比豆梨欢喜无量。头面作礼稽首归命。设施宝座供百味馔。于是比豆梨便为龙王及夫人。说于五道所行罪福。
摄身叁恶。慈愍众生。无所伤害。除舍悭贪。义让不盗。观欲瑕秽。离于女色。贞洁不淫。言常至诚。无有虚欺。言常柔软。无粗犷辞。和其斗诤。不讼彼此。语则应律。不加绮饰。心常慈忍。不起嗔恚。见人快善。代用欢喜。 无嫉妒心。一心奉信佛法圣众及至真戒。明了罪福。意无狐疑。行此十善。具足无缺。便得生天。七宝宫殿。所欲自然。不杀不盗不淫不欺绝酒不醉。五事具足。生于人中。国王大姓长者之家。尊荣豪贵。富乐无极。
无有慈心。残害众生。强劫人财。盗窃非道。淫犯他妻。爱欲情态。无有厌足。妄言两舌。恶口骂詈。嗔恚嫉妒。不孝父母。不信叁尊。背正向邪。行此诸恶死入地狱。烧炙搒笞。万毒皆更。痛不可言。负债不偿。借贷不归。抵突无信。㤭慢自大。谤毁叁宝。死堕畜生。驴马骆驼。猪羊狗犬。师子虎狼。蚖蛇蝮蝎。蜥蜴及余禽兽。更相残害。毒心炽盛。宛转受苦。无有出期。悭贪嫉妒。不肯布施。不知衣食。不信叁尊。悭火所烧。死堕饿鬼。形体羸瘦。骨节相敲。举身火然。百千万岁无有解时。昼夜饥渴。初不曾闻水谷之名。唯行十善。摄身口意。长得生天。快乐无极。
于是龙王及与夫人。一切诸龙悚然。心惊毛竖。皆奉十善。摄身口意。持八关斋。诸龙欢喜。当乎是时。金翅鸟王欲来啖龙。尽其神力而不能近。于是诸龙甚自欣庆。怪未曾有。龙王夫人大海诸龙。一切夜叉尽奉十善。莫不欢喜。作礼稽首。
龙王即问比豆梨言。大师欲还阎浮提不。答言欲还。于是龙王即以栴檀摩尼明珠。及诸妙宝贡上菩萨。夫人婇女一切诸龙及诸夜叉。各各奉上异妙珍奇。远送比豆梨至波罗柰。稽首作礼。欢喜辞去。大海诸龙及诸夜叉。毒心消灭。死皆生天。
婆罗达王及诸群臣一切人民。还得觐见师比豆梨。皆大欢喜。头面作礼。问讯起居。时比豆梨为王具说本末。如是王及臣民。莫不欢喜叹未曾有。于是比豆梨以摩尼珠举著幢头至心求愿。即雨七宝衣被饮食。遍阎浮提。无量臣民皆悉丰乐。
【白话】
这时天帝释和人王、大海龙王、迦留金翅鸟王,各自舍下女色等五欲(享乐),来到山泽,持斋、坐禅以守持自己的身心。每个都说:“我得到的福报多。”天王说:“我舍下了天上五欲的快乐,现来到这里守持身口意,我得福报多。”人王也说:“我舍去了宫中的五欲的快乐,现来到这里守持身口意,我得福报多。”龙王也说:“我舍去了大海中七宝宫殿里的五欲的快乐,现来到这里守持身口意,我得福报多。”金翅鸟王也跟著说:“今天这龙王本是我的食物,我现在持斋戒,守持身口意(不犯戒),没有伤害的心不去吃它,我得福报多。”
就这样四位大王各各分别称赞自己(福报多),心不确定明了。便相互说:“现在就一同前往问国师比豆梨。”于是就来到比豆梨的住所,头面顶礼,各自说了上面的话,问谁得到的福报更多。(比豆梨)菩萨回答说:“你们各自竖四面旌旗,青色、白色、黄色、红色。”(他们)立即接受教诲竖起四面旌旗,(比豆梨)菩萨问道:“它们的影子有差别(还是)一种颜色呢?”四位王回答说:“旗的颜色(虽然)不同,它们的影子是一种颜色而没有差异。”(比豆梨)菩萨回答说:“你们四王各自割舍自己所欲求的,而来到这里持戒,自守(其心)。所得到的功德都一样而没有差别,就像四种颜色的旌旗 ,它们的影子是一样的而没有差别。”
这时四位大王听到他所说的,各自都领悟了,欢喜雀跃。这时天帝释就把天上的劫波育衣奉献给菩萨,当时人王便将各种美妙的宝物奉献给菩萨,大海龙王就把发结中的宝珠奉献给菩萨,金翅鸟王以天金拂饰奉给菩萨。这时四王都非常欢喜,礼拜了比豆梨(菩萨后)离去了。
这时阎浮提所有人民、龙与夜叉都行持十善。这在这个时候,世上寿尽的人都生了天,没有堕于叁恶道中的。佛告诉众比丘,当时国师比豆梨,就是现今的我。当时龙王波留尼,就是今天的大臣。龙王夫人摩那斯,就是现今的大臣妻子。从前作龙时从我 (这里)听闻佛法,欢喜入心,得以摆脱龙身投生到天上。现在我得到佛果后,(他们)从我这里闻法,欢喜理解,就出家(修行)思维智慧,种种邪念不善念永远尽除,都得到罗汉果位。过去世时他们的心也很好,到今世他们的心也很好。这时所有的比丘听到佛所说的,都非常欢喜,向佛作礼。
【附原经文】
时天帝释及与人王。大海龙王。迦留金翅鸟王。各舍诸欲来在山泽。持斋坐禅。自守身心。各各自言。我得福多。天王自言。我舍天上诸欲之乐。今来在此摄身口意。我得福多。人王复言。我舍宫中诸欲之娱。来在此间守身口意。我得福多。龙王复言。我舍大海七宝宫殿诸欲之乐。今来在此守身口意。我得福多。金翅鸟王亦复说言。今此龙王是我之食。我今持斋摄身口意。无伤害心而不食之。我得福多。
于是四王各自叹说。意不决了。便相谓言。今当共往问师比豆梨。即往比豆梨所。头面作礼。各白如是。谁得福多。菩萨答言。汝等各竖四幢幡。青色白色黄色赤色。即便受教。竖四幢幡。菩萨问言。其影异也。一种色乎。四王答言。幡色各异。其影一色而无有异。菩萨答言。汝等四王各舍所欲。而来在此持戒自守。所得功德皆悉同等。而无差特。如四色幡其影一类。而无有异。
于时四王闻其所言。各各意解。欢喜踊跃。时天帝释。即以天上劫波育衣奉上菩萨。于时人王。即以杂妙之宝上于菩萨。大海龙王。即以髻中摩尼宝珠以上菩萨。金翅鸟王。天金拂饰以贡菩萨。于时四王皆大欢喜。作礼而去。
时阎浮提一切人民龙及夜叉尽行十善。当是之时。世有寿终者尽皆生天。无有堕于叁涂中者。佛告诸比丘。尔时国师比豆梨者。今我身是。尔时龙王波留尼者。今辅相是。龙王夫人摩那斯者。今此辅相妇是。昔为龙时从我闻法欢喜入心。得脱龙身生于天上。今我得佛。从我闻法。欢喜意解。即便出家。思惟智慧。诸欲永尽。俱得罗汉。过去世时。其心亦好。至乎今世。其心亦好。时诸比丘闻佛所说。皆大欢喜。为佛作礼。
【全文阅读完毕】