国策
【题解】
公元前260年,秦军在歼灭赵军的主力后,包围了邯郸。赵王向魏国告急。魏王虽派出大将晋鄙援救,但因畏惧秦军,而逡巡不前。
在这种情况下,信陵君通过如姬的帮助,盗取了魏王的兵符,杀死晋鄙,亲自率军救赵,使赵国转危为安。本文写唐雎在信陵君即将受到赵王隆重的欢迎时,对他提出的忠告。
唐雎对信陵君只讲四句话,要他在这个时候,切忌以恩人自居。话虽不多,却发人深省。
【原文】
信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国。赵王自郊迎。唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;我憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也!”信陵君曰:“无忌谨受教。”
信陵君:即魏无忌,魏昭王之子,安釐王的异母弟。他窃兵符救赵,受到赵王的隆重礼遇。
邯郸:赵国都城,在今河北邯郸西南。
赵王:赵孝成王,前265年至前245年在位。
唐雎(jū):魏国人。
卒(cù):同“猝”,突然。
【译文】
信陵君杀了晋鄙,解救了邯郸,击败了秦军,保存了赵国。赵王亲自到郊外迎接。唐雎对信陵君说:“我听人说,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘记的,有不可以不忘记的。”信陵君问:“这是说的什么意思?”回答说:“别人憎恨我,我不可以不知道;我憎恨别人,不可以使别人知道。别人对我有恩德,我不可以忘记;我对别人有恩德,我不可以不忘记。现在您杀了晋鄙,解救了邯郸,击败了秦军,保存了赵国,这是很大的恩德。现在赵王亲自到郊外迎接,您会很快见到赵王,希望您忘记那件事情!”信陵君说:“我真诚地领受教诲。”