国策

【题解】

本文描写唐雎出使秦国,由于坚持正义,敢于斗争,终于战胜强暴,胜利地完成了使命。

此事发生在秦王嬴政统一中国的前夕。秦王在灭亡韩、魏之后,企图用威逼利诱的手段轻易地夺取安陵,却遭到对方的坚决抵制。

唐雎和秦王对话,真是唇枪舌剑,气氛紧张。对人物的口吻和情态,也描绘得很生动。

【原文】

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善。虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易。”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”

秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,苍鹰击于殿上。此三子皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也!”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之,曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣。夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

秦王:即秦始皇嬴政。当时尚未称皇帝。

安陵君:魏襄王之弟,封于安陵,称安陵君。这里的安陵君是他的后裔。

安陵:魏国的附庸国,在今河南鄢(yān)陵县西北。

说:同“悦”,高兴。

使:前“使”字为派遣;后“使”字为出使。

唐雎(jū):魏国人,也写作唐且。

灭韩亡魏:秦王政十七年(前230年)灭韩国,二十二年(前225年)灭魏国。

错意:放在心上。错,通“措”。

广:扩大。

与(yú):通“欤”,疑问语气词。

怫(fú)然:勃然,忿怒的样子。

公:古时对人的尊称。

伏尸:尸横在地。

布衣:平民。

徒跣(xiǎn):光着脚。

抢(qiāng):撞。

士:古时为统治阶级服务的知识分子和武士。

专诸之刺王僚:公元前514年,吴国公子光(后来的吴王阖闾)和吴王僚争夺君位,派专诸将短剑藏在鱼腹中,借着献食的机会,刺死王僚。专诸,春秋时吴国勇士。

彗星袭月:传说专诸刺王僚影响很大,惊动了上天,竟使彗星扫及月亮。彗星,扫帚星。

聂政之刺韩傀(kuǐ):韩国大夫严仲子和韩相傀有仇,聂政替他刺死韩傀。聂政,战国时勇士。

贯:穿过。

要(yāo)离之刺庆忌:吴王阖闾(即公子光)夺了吴王僚君位以后,王僚子庆忌逃到卫国。阖闾欲杀庆忌,吴国勇士要离假装得罪于吴王,走见庆忌,取得庆忌信任,最后将庆忌杀死。

苍:青黑色。

休祲(jìn)降于天:休,指吉兆。祲,指凶兆。“休祲”这里指上天的征兆。上文的“彗星袭月”、“白虹贯日”和“苍鹰击于殿上”,都是一些与人事无关的现象,唐雎把它说成是某种人事变化的征兆,其用意在于说明他即将采取的行动也会得到上天的支持。

缟(gǎo)素:都是白色的丝织品。这里指戴孝,暗示唐雎将刺杀秦王。

色挠:脸上的傲气收敛下来。

长跪:古人席地而坐,坐时两膝着地,臀部靠在脚跟上。跪时耸身挺腰,比坐着高了一些,所以叫长跪。

谕:通“喻”,明白。

【译文】

秦王派人转告安陵君,说:“我打算拿方圆五百里的土地来换取安陵,安陵君该答应寡人了吧!”安陵君说:“承蒙大王施与恩惠,拿大块土地换取小块土地,真是好得很。虽然如此,可是我从先王继承了这块封地,总想一直守着它,不敢换掉。”秦王听了很不高兴。为此,安陵君派遣唐雎出使秦国。

秦王对唐雎说:“寡人拿方圆五百里的土地来换取安陵,安陵君却不答应,这是什么道理呢?况且秦国已经灭了韩国和魏国,而你们安陵君只凭着五十里大的地方还能存在,只不过是因为我把他当作长辈看待,所以没有放在心上。现在我拿出十倍的土地,请安陵君扩大领土,可是安陵君却拒绝寡人的好意,这不是轻视寡人吗?”唐雎回答说:“不,不是这样。安陵君从先王手里接受了封地,并守卫它,即使有一千里的土地也不敢换掉,何况只有五百里呢?”

秦王听了,非常生气,对唐雎说:“你也听说过天子发怒的情形吗?”唐雎说:“我没有听说过。”秦王说:“天子一发怒,就会使百万尸首倒下,流血千里。”唐雎说:“大王曾听说平民发怒的情况吗?”秦王说:“平民发怒,不过是摘下帽子,光着脚,用头撞地罢了。”唐雎说:“这是庸人发怒,不是士人发怒。当年专诸刺杀王僚的时候,彗星侵袭月亮;聂政刺杀韩傀的时候,白虹穿过太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰在宫殿上搏击。这三个人都是普通的士人,当胸中怀着的愤怒还未发作的时候,上天就降下征兆了,连我算在一起,就要成为四个人了。假如士人果真发了怒,倒下尸首两具,鲜血只流五步远,但天下的人都要穿白戴孝,今天就要发生这种情况!”他一面拔剑,一面站了起来。

秦王的脸色颓丧,挺直上身跪着向唐雎道歉说:“先生请坐!何至于这样呢!寡人明白了。韩国和魏国都灭亡了,可是安陵这个小国凭着五十里的地方还能够保存下来,只是因为有先生啊。”