【题解】
“楚辞”是战国时代以屈原为代表的楚国人创作的诗歌,它是在民间歌谣的基础上加工创新的一种独特的文体。西汉刘向把屈原、宋玉等人的这种作品汇编成集,题名《楚辞》。
屈原(前340年—前278年),名平,字原,出身于楚国的贵族家庭,有很高的文学修养和政治才能,曾任楚怀王的左徒、三闾大夫等官。由于他强烈反对腐朽、黑暗的政治,主张联齐抗秦,遭到反动贵族集团的仇视和迫害,长期过着流放生活,最后投汨罗江而死。
屈原的代表作品,有《离骚》、《九歌》、《天问》、《九章》等。它猛烈地抨击了楚国的贵族集团,表现了进步的政治理想和炽热的爱国感情,以及对身受诬陷打击的愤懑;他的诗篇具有浓烈的积极浪漫主义特色。
本文相传为屈原所作,实际上是楚人哀悼屈原的作品。通过问卜,提出了怎样做人、怎样处世的严肃问题。
文中采用排比、比喻方法,把社会生活中一系列“善”与“恶”、“光明”与“黑暗”的斗争生动而形象地揭示出来,歌颂了屈原坚持真理、不向奸佞妥协的战斗精神,也表达了人民的爱憎感情。
【原文】
屈原既放,三年不得复见。竭智尽忠,而蔽障于谗;心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜郑詹尹,曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端策拂龟,曰:“君将何以教之?”
屈原曰:“吾宁悃悃款款、朴以忠乎,将送往劳来、斯无穷乎?宁诛锄草茅、以力耕乎,将游大人以成名乎?宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以媮生乎?宁超然高举以保真乎,将哫訾栗斯,喔咿嚅唲,以事妇人乎?宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽,如脂如韦,以絜楹乎?宁昂昂若千里之驹乎,将泛泛若水中之凫乎,与波上下、偷以全吾躯乎?宁与骐骥亢轭乎,将随驽马之迹乎?宁与黄鹄比翼乎,将与鸡骛争食乎?此孰吉孰凶?何去何从?世混浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞!”
詹尹乃释策而谢曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;数有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龟策诚不能知此事。”
放:流放。屈原在前304年至前302年曾被放逐汉北(今湖北竹山对岸)一带。
太卜:官名,卜官之长。
郑詹尹:人名。
策:蓍(shī)草。
龟:龟壳。策和龟都是古代占卜用的工具。
悃悃(kǔn)款款:忠心耿耿的样子。
送往劳来:这里指钻营奔走,随处周旋。劳,慰劳。
诛:铲除。
游大人:奔走于达官贵人之间。
危身:使自身受到危害。
媮(tōu)生:苟且偷生。媮,通“偷”。
高举:这里指隐居。
真:本性。
哫訾(zúzǐ):阿谀奉承的样子。
栗斯:小心献媚的样子。斯,虚词。
喔咿(wòyī)嚅唲(rúér):强颜欢笑的样子。喔咿,强笑声。嚅唲,曲从的样子。
妇人:指郑袖,楚怀王的宠妃。
自清:使自己清白。
突梯、滑(gǔ)稽:都是连绵词,圆滑诡诈的意思。
脂:脂膏。
韦:熟皮。
絜(xié)楹:形容态度圆滑的样子。絜,用绳子围绕圆柱形物体。楹,柱子。
昂昂:气概不凡的样子。
泛泛:浮游无定的样子。
凫(fú):野鸭。
骐、骥(jì):两种良马名。
亢:通“伉”,并列。
轭:车辕前面用来驾马的曲木。
驽马:劣马。
黄鹄(hú):天鹅。
骛(wù):鸭。
混(hún):通“浑”,水不清。
钧:古代重量单位,三十斤为一钧。
黄钟:这里指乐器,钟名。
瓦釜(fǔ):陶土制的锅。
高张(zhàng):窃居高位,趾高气扬。张,骄横自大。
数:术数,这里指占卜。
逮:达到。
神:神灵。
通:了解。以上几句说明卜官占卦,并不能解决屈原所提的问题。
【译文】
屈原被放逐后,有三年没有再见到怀王。他使出全部智慧来效忠国家,可是受到谗佞之人的压制;他心烦意乱,不知道应该怎么办。于是去见太卜郑詹尹,说:“我有疑惑的事情,希望由先生作出判断。”詹尹便摆出蓍草,拂去龟壳上的灰尘,说:“有何见教?”
屈原说:“我宁肯忠心耿耿,保持诚朴而忠实的心地呢,还是应当到处周旋逢迎,力求不陷于困境呢?宁肯锄掉茅草,尽力耕作呢,还是应当和达官贵人交游,来沽名钓誉呢?宁肯直言不讳,从而招致危害呢,还是应当随波逐流,谋求富贵,苟且偷生呢?宁肯远离尘世,隐居山林,保持自己的本性呢,还是应当阿谀谄笑,唯唯诺诺,去迎合那个女人呢?宁肯廉洁正直,使自己清白无瑕呢,还是应当圆滑诡诈,像脂膏、熟皮那样毫无骨气地围着别人转呢?宁肯昂头引颈,像那日行千里的骏马呢,还是应当浮游不定,像那水中的野鸭,随着波浪的起伏,苟且保全我的身躯呢?宁肯与良马骐骥并驾齐驱呢,还是跟着劣马的脚印亦步亦趋呢?宁肯与黄鹄比翼高飞呢,还是和鸡鸭一起争食呢?所有这些,哪个吉利?哪个凶险?到哪里去?从哪里来?社会浑浊不清:以蝉翅为重,以千钧为轻;黄钟被毁弃,瓦锅却发出雷鸣般的响声;谗佞的人高高在上,气焰嚣张,贤士却不被人称道。唉!还有什么可说的呢,谁了解我的纯洁和坚贞!”
詹尹于是放下蓍草,表示抱歉说:“尺有显得短的时候,寸有显得长的时候;事物有欠缺的地方,智慧有不明了的地方;占卜有预见不到的地方,神灵有不能洞察的地方。按照您的心意,实行您的主张。龟壳和蓍草实在不能知道这些事情。”