孔稚珪

【题解】

孔稚珪(447年—501年),字德璋,会稽山阴(今浙江绍兴)人。南朝齐文学家。他少以博学闻名,曾做过刘宋王朝的主簿、记室参军,齐时官至太子詹事,加散骑常侍。他为人不乐世务,爱山水,善诗文。

《北山移文》是一篇揭露假隐士面目的文章。“移文”是一种与檄文相似的文体,多用于晓喻或责备。南北朝时,隐逸之风盛行。山林隐居不仅是士人逃避现实的手段,同时也往往是标榜清高,以求官禄的进身之阶。作者假托北山山神之意,淋漓尽致地揭露了假隐士的丑态,鲜明地表达了作者对这种丑恶社会现象的痛恨。

通篇都用赋的形式写成。作者以丰富的想象力,通过拟人化的手法,把山林草木描绘得富于情感,有声有色。

【原文】

钟山之英,草堂之灵,驰烟驿路,勒移山庭。

夫以耿介拔俗之标,潇洒出尘之想,度白雪以方洁,干青云而直上,吾方知之矣。若其亭亭物表,皎皎霞外,芥千金而不盼,屣万乘其如脱,闻凤吹于洛浦,值薪歌于延濑,固亦有焉。岂期终始参差,苍黄反复,泪翟子之悲,恸朱公之哭。乍回迹以心染,或先贞而后黩,何其谬哉。呜呼,尚生不存,仲氏既往。山阿寂寥,千载谁赏。

世有周子,俊俗之士;既文既博,亦玄亦史。然而,学遁东鲁,习隐南郭;窃吹草堂,滥巾北岳。诱我松桂,欺我云壑。虽假容于江皋,乃缨情于好爵。

其始至也,将欲排巢父,拉许由,傲百氏,蔑王侯。风情张日,霜气横秋。或叹幽人长往,或怨王孙不游。谈空空于释部,核玄玄于道流。务光何足比,涓子不能俦。

及其鸣驺入谷,鹤书赴陇。形驰魄散,志变神动。尔乃眉轩席次,袂耸筵上,焚芰制而裂荷衣,抗尘容而走俗状。风云凄其带愤,石泉咽而下怆。望林峦而有失,顾草木而如丧。

至其纽金章,绾墨绶,跨属城之雄,冠百里之首。张英风于海甸,驰妙誉于浙右。道帙长摈,法筵久埋。敲扑喧嚣犯其虑,牒诉倥偬装其怀。琴歌既断,酒赋无续。常绸缪于结课,每纷纶于折狱。笼张赵于往图,架卓鲁于前录。希踪三辅豪,驰声九州牧。使其高霞孤映,明月独举,青松落荫,白云谁侣。涧户摧绝无与归,石径荒凉徒延伫。至于还飙入幕,写雾出楹,蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猿惊。昔闻投簪逸海岸,今见解兰缚尘缨。

于是,南岳献嘲,北陇腾笑,列壑争讥,攒峰竦诮。慨游子之我欺,悲无人以赴吊。故其林惭无尽,涧愧不歇,秋桂遣风,春萝摆月,骋西山之逸议,驰东皋之素谒。

今又促装下邑,浪栧上京。虽情投于魏阙,或假步于山扃。岂可使芳杜厚颜,薜荔蒙耻,碧岭再辱,丹崖重滓。尘游躅于蕙路,污渌池以洗耳。宜扃岫幌,掩云关,敛轻雾,藏鸣湍,截来辕于谷口,杜妄辔于郊端。于是丛条瞋胆,叠颖怒魄。或飞柯以折轮,乍低枝而扫迹。请回俗士驾,为君谢逋客。

钟山:即今南京紫金山。因在建康(今南京)城北,又叫北山。山南有草堂寺。

英:精灵。此处指山神。

驿路:古代供驿马传送文书的大道。

勒:刻。

耿介:正直。

拔俗:超出世俗之上。

标:风度。

度(duó):衡量。

方:比。

干:凌驾。

芥:小草。这里用作动词,是轻视的意思。这句用战国时高士鲁仲连援助赵国退秦军却拒绝接受千金之酬的故事。

屣(xǐ):草鞋。这里用作动词,也是轻视的意思。

万乘:万辆车。指帝王之位,这句用尧让天下于舜的故事。

闻凤吹于洛浦:相传周灵王太子晋,即王子乔,不愿继承王位,常漫游于伊水与洛水之间,好吹笙,声如凤鸣。

洛浦:洛水边。

值薪歌于延濑:晋人孙登在延濑遇见一位砍柴人,问他:你就这样度过一生吗?砍柴人说,我听说圣人没有什么企求,只是以道德为本,对于砍柴为生,有什么值得奇怪而表示悲哀的呢?于是作歌两章而去。值,遇上。

延濑(lài):如同说长河。延,长。濑,水流沙上。

苍黄反复:青色和黄色变化无常。

泪:用如动词,流泪。

翟(dí)子之悲:翟子指墨翟,战国时哲学家。墨翟见了白色的丝而哭泣,因为觉得它既可以被染成黄色,也可以被染成黑色。

恸(tòng):大哭。

朱公之哭:朱公指杨朱,战国初哲学家。杨朱见歧路而哭,因为歧路既可以往南,也可以往北。上两句的“悲”、“哭”都是感伤人的态度,反复无常,没有坚定的操守。

乍:刚才。

黩(dú):污浊。

尚生:指尚长,字子平,东汉隐士。王莽时,大司空王邑推荐他做官,固辞不仕。

仲氏:指仲长统,字公理。东汉末著名政论家。为人放荡不羁。州郡召他做官,他总是称病推辞。

周子:旧说指南齐周颙。颙隐居钟山草堂,后应召为海盐县令。但考《南齐书·周颙传》,颙并无先隐后宦之事,更未曾任海盐县令。这里的周子当系伪托。

玄:指玄学,魏晋南北朝时盛行的一种以庄老学说和《周易》作为理论基础的哲学思想。

东鲁:指颜阖。春秋时隐士。鲁君派人用重币聘请颜阖,希望他出来做官,他却支开使者逃走。

南郭:指南郭子綦。古时超然物外,远离世俗的隐士。

窃吹草堂:这里借用南郭先生滥竽充数的典故,说明周子是伪装的隐士。

滥巾:不是隐士而滥用隐者的服饰。

北岳:北山。

假容:指假装隐者的模样。

皋(gāo):水边高地。

缨:系。

爵:官爵。

排:推开。传说巢父和许由,都是尧时的隐士。许由听了尧让他做九州长的话,认为玷污了自己的耳朵,到河边去洗耳。巢父到此饮牛,问明原由,怕洗耳的水玷污了牛的嘴,便到上游去饮牛。

拉:摧折。

张(zhàng):这里是遮蔽的意思。

空空:佛家语。佛教认为一切事物都是虚幻的,都无实体,称作空。释部:指佛经。

玄玄:道家用语,形容“道”的微妙无形。

务光:传说夏时人,商汤让天子位给他,他拒不接受,负石沉水。

涓子:齐人,隐居于宕山。

俦(chóu):匹敌。

鸣驺(zōu):指古代达官贵人出行时,前呼后拥的侍从。鸣,指喝道。

鹤书:书体名。也称“鹤头书”。古时写诏书有用这种字体的。

尔乃:于是,就。

轩:高扬,飞举。

席次:席侧。

袂(mèi):衣袖。

芰(jì)制:用菱叶做的衣裳。比喻隐者的服饰。

抗:高举。这里是显露的意思。

走:表现出。

纽:纽带,系结用的带子。这里是系、佩带的意思。

金章:铜印。

绾(wǎn):系。

墨绶:黑色绶带。

属城:指一郡所属的各县。

百里:县境大约方圆百里。这里用来代指县。

英风:美好的声望。

海甸:滨海地区。

浙右:指浙江(今钱塘江)北面,即今浙江省的北部地区。

道帙(zhì):指道家的书。帙,书套。

摈:弃置。

法筵:讲佛法的座席。

敲扑:拷打犯人。

喧嚣:审讯犯人的喧哗声。

牒(dié):公文。

诉:诉讼。

倥偬(kǒngzǒng):繁忙。

绸缪(móu):束缚、纠缠。

结课:考课,考核官吏的成绩。

纷纶:忙碌。

折狱:断案。

笼:包括。

张赵:指张敞、赵广汉。二人都是西汉名臣,都做过京兆尹。

图:法度。这里指政绩。

架:通“驾”,超越。

卓:指卓茂。东汉人,做过密云县令,颇有政绩。鲁:指鲁恭。东汉人,做过中牟县令,颇负德名。

录:前代的典籍史传等。这里指政绩。

踪(zōng):追随。

三辅:西汉京畿地方分成三个相当于郡的政区,即京兆尹、左冯翊、右扶风,合称三辅。

豪:豪杰。西汉时,赵广汉、张敞、王尊、王章、王骏曾先后做过三辅长官,有政绩,称为三辅豪。

九州牧:传说古代把天下分为九州,州的长官称牧。这里指全国各地方行政长官。

涧户:涧两边的山构成门户形状。

延伫(zhù):长久站立。

还飙:旋风。还,通“旋”。

写雾:流动的雾。写,通“泻”。

楹(yíng):厅堂前边的柱子。

蕙帐:指隐士的用蕙草编成的帷帐。蕙,香草名。

投簪(zān):指脱掉乌纱帽,弃官归隐。簪,冠簪。这句用的是汉代疏广弃官到东海隐居的故事。

兰:指兰佩。传说是隐士的服饰。

尘缨:尘世的冠带。

北陇:北山。

攒(cuán)峰:聚在一起的山峰。

竦(sǒng):伸长脖子、提起脚跟站着。

游子:离家远游的人。这里指周颙。

吊:慰问。指北山因受周颙之欺,周围的峰壑都讥诮它,却没有人去慰问。

骋:疾速传播。

西山:当指首阳山。伯夷、叔齐隐居于此,曾唱“登彼西山兮,采其薇矣”的歌。

东皋:东面的水边高地。东晋陶渊明隐居不仕,曾有“登东皋以舒啸,临清流而赋诗”的话,抒写他隐居之乐。

素谒:陈述真情。

下邑:对京城来说,县称下邑。这里指周子所主管的县。

浪栧(yì):使船快行。浪,鼓动。栧,桨。

上京:国都,这里指建康(今南京)。

魏阙:宫门外两侧巍然高耸的楼观,其下为悬布法令的地方。这里指朝廷。

或:又。

假步:借步。

山扃(jiōng):山门。

芳杜:香草,即杜若。

滓:污秽。

尘:污染。

游躅(zhuó):指隐者留下的足迹。

扃:关闭。这里用作动词。

岫(xiù)幌:山穴的帷幔。岫,山穴。幌,帷幔,窗帘。

杜:杜绝,阻塞。

妄辔:擅自来的车马。

瞋(chēn)胆:使肝胆发怒。瞋,怒。

叠颖:这里指重重叠叠的草穗。

柯:树枝。

君:这里指北山山神。

逋(bū)客:指周子。逋,逃亡。

【译文】

钟山的精英,草堂的神灵,从驿路上腾云驾雾地驰骋而来,在山前刻下了这篇移文。

凭着耿直磊落、超尘脱俗的风度,怀着潇洒从容、与世俗不同的理想,自以为品行可以与白雪比纯洁,可以与青云比高逸的人,我现在是了解他的了。像那超然处于世俗之外,洁身自好地站在云霞之上,把千金看作草芥而不予顾盼,把万乘视如草鞋而可以随意脱去,在洛浦听到凤鸣般的音乐,于延濑遇到唱樵歌的隐者,本来也是有的。可是,谁能料想到竟会有人前后不一,反复无常,真令人为墨翟所悲而悲,为杨朱所痛而痛。这种人刚刚隐居山林,而内心却深深地被俗气所污染,或许开始还是纯洁的,可后来却变得污浊不堪,这是多么荒唐啊!唉,尚生不在人间,仲氏也已逝去。山角落里寂寞清冷,千载以来,又有谁来观赏!

世间有个周先生,是才智出众的人;文采超群,学识渊博,既懂玄学,又通史书。可是他却仿效颜阖逃遁,学作南郭归隐,在草堂冒充隐士,在北山伪装清高。诱惑我青松丹桂,欺侮我云霞涧壑。他虽然在江畔山丘上装模作样,内心却始终惦记着封官晋爵。

他刚来的时候,很想压倒巢父,折服许由,藐视百家,轻蔑王侯。气宇似乎能遮蔽阳光,神情好像胜过秋霜。时而慨叹隐士早已逝去,时而埋怨王孙不来交游。高谈一切皆空的佛经,深究玄而又玄的道家学派。就连务光也无法与他相比,涓子更不能与他匹敌。

等到朝廷的使臣带着前呼后拥的随从,来到山里,征召的诏书送到北山,他就得意忘形,神魂颠倒,志向变化,心情动摇。于是在筵席上眉飞色舞,举袖伸拳,焚毁了菱花衣,撕破了荷叶裳,露出了尘世的面目,表现了庸俗的举止。因此,风云哀愁含恨,石下清泉呜咽悲伤。遥望层林峰峦,它们茫然若有所失,环顾花草树木,它们似乎也黯然神伤。

而他身佩铜印,系着黑色的绶带,掌管一郡中的大县,成为首屈一指的县令。炫耀英名于东海之滨,传播声誉于浙江之右。从此,道家经典永远摒弃了,讲佛法的讲台长期尘封了,审讯拷打的喧嚣声扰乱着他的思虑,公文诉状紧迫地塞满了他的胸怀,中断了抚琴吟唱,停止了饮酒赋诗。考核官吏的事务经常缠身,忙碌于审问案件。想兼有往日张敞、赵广汉那样的政绩,超过旧时卓茂、鲁恭那样的功德,企图追随三辅贤豪的足迹,在天下官吏中传播自己的盛名。这样,就使山中高悬的云霞、皎洁的明月孤独地映照天空,青松徒然洒下清荫,白云有谁作为伴侣,涧谷石门崩塌无人回还,石径荒凉等待何人。旋风吹入帐幕,云雾飘出堂前,香草帐幔空悬,夜间白鹤悲怨,山中隐士已去,早晨猿猴惊异。过去听说有人弃官逃到海边隐居,今天却看到有人解下兰佩戴上世俗的冠缨。

于是,引起南山嘲讽,北岭讥笑。沟沟谷谷争相讽刺,峰峰岭岭伸长脖子来斥责。既慨叹周先生欺侮了我,又感伤没有人前来慰问。因此,林木羞惭不已,涧水愧悔无及,秋桂辞谢了传香的清风,春萝避开了增色的月光,西山宣布隐逸的清议,东皋宣布内心的真情。

如今,周先生又在县城里急治行装,催船赶赴京师。他虽然一心向往朝廷,或借此时机再游北山。怎能让杜若厚颜相陪,薜荔遭受耻辱,碧岭再蒙受羞耻,丹崖重新遭到玷污。踩脏了芬芳小道上的足迹,玷污了清澈的洗耳的池水。应该拉上山洞的窗帷,紧闭白云的关口,收起轻雾,藏起鸣泉,把他的车子挡在谷口,把狂妄的马匹拦在山外。于是簇簇枝条震怒,层层野草扬威,有的扬起树枝打断车轮,忽然又垂下枝条扫去车辙的痕迹。请俗士的车驾赶快转回,我代表北山山神,谢绝你这个逃客。