范仲淹

【题解】

岳阳楼在今湖南岳阳城西,高三层,从楼上俯瞰碧波万顷的洞庭湖,景物十分壮观。岳阳楼开始建于唐朝初年,北宋滕子京为巴陵郡守时,主持重修,并请范仲淹作《岳阳楼记》以表示纪念。由于范仲淹的纪念文章写得很好,成为千古名篇,因而岳阳楼也就闻名于天下。

《岳阳楼记》作于庆历六年九月十五日,当时正值“庆历新政”变法运动失败,作者被贬,谪居外地。文章通过对历史上那些“迁客骚人”只局限于个人狭窄圈子里的思想感情的批评,表达了作者自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的心胸和抱负。这种思想,不仅对当时因变法革新运动失败而被贬的作者自己和他的同事们具有巨大的鞭策和鼓舞作用,就是对于后世的一切有志之士也有很大影响。

为了充分表达主题思想,作者采用写景和议论相结合的表现手法。语言简洁,形象生动;骈散结合,波澜起伏,富有节奏感。本文在写景散文中别具一格。

【原文】

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废俱兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤、今人诗赋于其上,嘱予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯。朝辉夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇、湘,迁客骚人,多会于此。览物之情,得无异乎?

若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光耀金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫,予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲。居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”欤!噫!微斯人,吾谁与归!

庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗(赵祯)的年号(1041年—1048年)。

滕子京:名宗谅,字子京,河南人,与范仲淹同年进士,因被人诬陷,贬为岳州知州。

谪:降职。

巴陵郡:即岳州郡,治所在今湖南岳阳。

胜状:美好的景色。

洞庭:湖名。长江流域著名大湖,在湖南北部,岳阳市西。

汤汤(shāng):大水急流的样子。

巫峡:也叫“大峡”,因巫山而得名。是长江三峡之一,在湖北巴东西。

极:尽,这里有远通的意思。

潇、湘:二水名,潇水和湘水合流后流入洞庭湖。

迁客:降职外调的官吏。

骚人:屈原曾作《离骚》,所以后世称诗人为骚人。

淫雨:久雨。

霏霏:雨下得很大的样子。

国:指京城。

景:日光。

集:栖止。

锦鳞:指五光十色的鱼。

芷:香草名。

汀:水中或水边平地。

郁郁:形容香气很浓。

青青:形容花草茂盛。

沉璧:这里指水中月影。璧,圆形的玉,这里用来比喻月亮。

庙堂:宗庙和明堂,古代帝王举行祭祀的地方。这里指朝廷。

微:假如不是。

斯人:这样的人,指古仁人。

谁与归:即“与谁归”。归,归向,同道。

【译文】

庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。过了第二年,由于政务推行顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩展了它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋,刻在上面,并要我写篇文章来纪念这件事。

我看那巴陵郡的壮丽景象,全在这洞庭湖上。它口含远山,吞吐长江,浩浩荡荡,无边无际。清晨的阳光,黄昏的夕照,气象千变万化。这些就是岳阳楼的壮丽景象,前人对它的描述已经很详尽了。它的北面通向巫峡,南面直达潇水和湘江,降职外调的官员和吟诗作赋的文士,常常在这里聚会。他们观赏这里自然景物的感触,能够毫无差别吗?

当那连绵细雨纷纷下落,一连数月也不放晴,阴惨惨的风怒号着,浑浊的浪涛翻腾到半天空,日月星辰失去它的光辉,山岳也隐没了它的形体,来往的客商无法通行,桅杆倾倒,船桨断折,一到傍晚,就天色昏黑,似乎有老虎的吼叫和猿猴的悲啼。此刻人们登上这座城楼,就会产生离开京城,怀念家乡,担心遭到他人的诽谤和讥刺的心情,满目都是萧瑟的景象,心情因极度感伤而十分悲痛。

至于春日,春风和煦,景色明媚,湖面波平浪静,天光与水色交相辉映,碧绿的湖水一望无际,沙滩上的白鸥,有的展翅飞翔,有的栖止聚集,五光十色的鱼儿游来游去,岸边的芷草和沙洲上的兰花,香气郁郁,颜色青青。有时长空云雾顿时消散,皎洁的月光一泻千里,湖面上闪烁着金色的光辉,明月的倒影犹如一块璧玉,静静地沉浸在水底,渔夫的歌声一唱一和,这样的乐趣,真是无穷无尽!此刻人们登上这座城楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,乃至一切荣辱得失都被置之度外,临风饮酒,真有无限的喜悦。

唉,我曾经探索过古代仁人的心情,他们或许有不同于前面两种情况的。这是为什么呢?这是因为他们不因环境的顺心而欣喜,也不因个人的失意而悲伤。在朝廷做官就为平民百姓忧虑,退隐到民间又替君主忧虑。这就是进朝做官也担忧,退处江湖也担忧。那么,他们什么时候才快乐呢?大概他们一定会说“忧在天下人之先,乐在天下人之后”吧!唉,除了这样的人,我还能和谁同道呢?