本篇主要论述“仁”的含义,孔子因材施教,对不同的弟子关于“仁”的提问作出了不同的回答。本篇在《论语》中的地位十分重要,“克己复礼”、“己所不欲,勿施于人”、“四海之内,皆兄弟也”等名言都出于此。
12.1颜渊问仁,子曰:“克己复礼[1]为仁。一日克己复礼,天下归仁[2]焉。为仁由己[3],而由人乎哉?”颜渊曰:“请问其目。” 子曰:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。”颜渊曰:“回虽不敏[4],请事[5]斯语矣。”
[1]克己复礼:克制自己,使言行都符合于礼。
[2]归仁:归仁于己,即被称赞心怀仁德。
[3]由己:全靠自己。
[4]敏:敏捷,聪明。
[5]事:奉行,实践。
【译文】
颜渊询问仁的含义,孔子说:“克制自己使言行合于礼。一旦做到了这一点,天下都会称赞你的仁德。成就仁德完全在于自己,难道要靠别人吗?”颜渊说:“请问它的具体内容。”孔子说:“不合于礼的不要看,不合于礼的不要听,不合于礼的不要说,不合于礼的不要做。”颜渊说:“我虽然不聪明,也会按照这些教导实践的。”
【原文】
12.2仲弓问仁,子曰:“出门如见大宾[1],使民[2]如承大祭[3]。己所不欲,勿施于人。在邦[4]无怨,在家[5]无怨。”仲弓曰:“雍虽不敏,请事斯语矣。”
[1]大宾:贵宾,宾客。
[2]使民:役使人民。
[3]承:承当,承办。
[4]在邦:指在朝廷做官。
[5]在家:指为大夫效力。
【译文】
仲弓询问仁的含义,孔子说:“出门在外要像接待尊贵的宾客一样,役使民众要像承办盛大的祭典一般。自己不喜欢的,不要强加给别人。这样在朝廷做官时没有怨言,做大夫的家臣也不会有怨言。”仲弓说:“我虽然不聪明,也会按照这些教导实践的。”
【原文】
12.3司马牛[1]问仁,子曰:“仁者,其言也讱[2]。”曰:“其言也讱,斯谓之仁已乎?”子曰:“为之难[3],言之得无讱乎?”
[1]司马牛:孔子的学生司马耕,字子牛,宋国人。
[2]讱:说话缓慢而谨慎,言行一致。
[3]为之难:做起来困难。
【译文】
司马牛询问仁的含义,孔子说:“仁德之人,他的言语谨慎。”司马牛说:“言语谨慎就叫做仁了吗?”孔子说:“做起来难,说起来能不谨慎吗?”
【原文】
12.4司马牛问君子。子曰:“君子不忧不惧。”曰:“不忧不惧,斯谓之君子已乎?”子曰:“内省不疚[1],夫何忧何惧?”
[1]内省不疚:自我反省而没有愧疚。可以译为“问心无愧”。
【译文】
司马牛询问君子之道。孔子说:“君子不忧愁,不恐惧。”司马牛说:“不忧愁,不恐惧,这就叫君子了吗?”孔子说:“问心无愧,还有什么可忧愁恐惧的呢?”
【原文】
12.5司马牛忧曰:“人皆有兄弟,我独亡[1]。”子夏曰:“商闻之矣,死生有命,富贵在天。君子敬[2]而无失[3],与人恭[4]而有礼。四海之内[5],皆兄弟也。君子何患乎无兄弟也?”
[1]我独亡:司马牛之兄为宋国大夫桓魋,在宋国作乱,司马牛就与其断绝了兄弟关系。
[2]敬:指对待工作尽职尽责。
[3]失:过失。
[4]恭:指对待他人恭谦有礼。
[5]四海之内:古人认为大地的四方被海洋包围,称全天下为“四海之内”或“海内”。
【译文】
司马牛忧伤地说:“人们都有兄弟,唯独我没有。”子夏说:“我听说,生死自有命运主宰,富贵在于上天安排。君子对工作负责就不会有过失,待人恭谦就显得有礼。四海之内,都是兄弟。君子何必为没有兄弟而担忧呢?”
【原文】
12.6子张问明[1]。子曰:“浸润之谮[2],肤受之愬[3],不行焉,可谓明也已矣。浸润之谮,肤受之愬,不行焉,可谓远也已矣。”
[1]明:明白,明察。
[2]谮:谗言。
[3]愬:同“诉”,诽谤。
【译文】
子张询问明的含义。孔子说:“点滴的谗言,切身的诽谤,在你这里行不通,就可以称为明察了。点滴的谗言,切身的诽谤,在你这里行不通,就可以称为有远见了。”
【原文】
12.7子贡问政,子曰:“足食,足兵,民信[1]之矣。”子贡曰:“必不得已[2]而去,于斯三者何先?”曰:“去兵。”子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民无信不立。”
[1]民信:人民对国家信任。
[2]不得已:不得不。
【译文】
子贡询问为政之道,孔子回答说:“使粮食充足,使兵力强大,使民众信任你就行了。”子贡问:“如果一定要去掉一项,在这三者之中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉使兵力强大这一项。”子贡又问:“如果一定要再去掉一项,在这二者之中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉使粮食充足这一项。自古以来就避免不了死亡,可是若得不到民众的信任,国家将不能存在。”
【原文】
12.8棘子成[1]曰:“君子质而已矣,何以文为?”子贡曰:“惜乎!夫子[2]之说君子也。驷不及舌[3]。文犹质也,质犹文也。虎豹之鞟[4]犹犬羊之鞟。”
[1]棘成子:卫国大夫。
[2]夫子:这里指棘成子。
[3]驷不及舌:话说出去了,四匹马拉的车也追不上。后世将其总结为成语“一言既出,驷马难追”。
[4]鞟:去掉毛的皮革。
【译文】
棘成子问:“君子质朴就行了,为什么还要注重文采呢?”子贡说:“夫子关于君子的说法真令人遗憾啊!话说出去了,四匹马拉的车也追不上。文采犹如本质,本质犹如文采。虎豹的皮去掉了毛与犬羊的皮没什么两样。”
【原文】
12.9哀公问于有若[1]曰:“年饥,用不足,如之何?”有若对曰:“盍彻[2]乎?”曰:“二[3],吾犹不足,如之何其彻也?”对曰:“百姓足,君孰与不足?百姓不足,君孰与足?”
[1]有若:即《学而》篇提到的有子。
[2]彻:什一税,即税率为十分之一的田税。
[3]二:指十分之二。
【译文】
鲁哀公问有若道:“年景不好,财用不足,怎么办呢?”有若回答说:“为什么不征收什一税呢?”鲁哀公说:“十分之二的税率,我还嫌不足,征收什一税有什么用呢?”有若回答说:“百姓富足,君上哪能不足?百姓不足,君上哪能富足?”
【原文】
12.10子张问崇德[1]、辨惑[2]。子曰:“主忠信,徙义[3],崇德也。爱之欲其生,恶之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。”“诚不以富,亦只以异[4]。”
[1]崇德:提高道德。
[2]辨惑:辨别疑惑。
[3]徙义:随道义而迁徙,即始终遵从道义。
[4]诚不以富,亦只以异:出自《诗经·小雅·我行其野》,大意是,不是因为他富,只是见异思迁。此句似乎与崇德、辨惑的解释没有太大关系,北宋程颐认为是错简,应当放在《季氏》篇“齐景公有马千驷”一章。
【译文】
子张询问提高道德、辨别疑惑的方法。孔子说:“做事以忠诚和信用为原则,始终遵从道义,这就是提高道德的方法。爱一个人就希望他活着,恨一个人就希望他死掉。既希望他活着,又希望他死掉,这就是疑惑。”“不是因为他富,只是见异思迁。”
【原文】
12.11齐景公[1]问政于孔子。孔子对曰:“君君[2],臣臣,父父,子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾得而食诸?”
[1]齐景公:齐国国君,姜姓,吕氏,名杵臼,齐庄公之弟。
[2]君君:君要像君。前一个“君”是名词,后一个“君”是动词。下文的“臣臣”、“父父”、“子子”也是同样的结构。
【译文】
齐景公向孔子询问为政之道。孔子回答说:“君要像君,臣要像臣,父要像父,子要像子。”齐景公说:“太好了!真的出现君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子的情况,即使有粮食,我又能吃得到吗?”
【原文】
12.12子曰:“片言[1]可以折狱[2]者,其由也与?”子路无宿诺[3]。
[1]片言:也叫“单辞”,即打官司时单方面的辩词。
[2]折狱:断案。
[3]宿诺:间隔一夜的承诺。
【译文】
孔子说:“仅凭单方面的辩词就能断案的人,大概是由吧?”子路没有间隔一夜的承诺。
【原文】
12.13子曰:“听讼[1],吾犹人也,必也使无讼乎!”
[1]听讼:审理案件。
【译文】
孔子说:“受理诉讼的案件,我跟别人没什么区别,必须要实现使人们不再打官司才可以啊!”
【原文】
12.14子张问政,子曰:“居[1]之无倦,行[2]之以忠。”
[1]居:在工作岗位上。
[2]行:做事,引申为执行政令。
【译文】
子张询问为政之道,孔子说:“在工作岗位上不懈怠,执行政令时尽职尽责。”
【原文】
12.15子曰:“博学于文,约之以礼,亦可以弗畔[1]矣夫!”
[1]畔:通“叛”,背叛,背离。
【译文】
孔子说:“君子广泛地学习文献,并用礼仪约束自己,也就可以做到不背离人间正道了。”
【原文】
12.16子曰:“君子成[1]人之美[2],不成人之恶[3]。小人反是[4]。”
[1]成:成全,成就。
[2]美:善,好事。
[3]恶:坏事。
[4]反是:与此相反。
【译文】
孔子说:“君子成就别人的好事,不帮助别人作恶。小人与此正相反。”
【原文】
12.17季康子问政于孔子。孔子对曰:“政者,正也。子帅[1]以正,孰敢不正?”
[1]帅:同“率”,带头,率领。
【译文】
季康子向孔子询问为政之道。孔子回答说:“为政,就是行为端正。您带头端正,哪个敢不端正?”
【原文】
12.18季康子患盗[1],问于孔子。孔子对曰:“苟[2]子之不欲,虽赏之不窃[3]。”
[1]盗:盗贼。
[2]苟:假如。
[3]窃:偷。“盗”与“窃”程度不同,前者带有强抢的意思。
【译文】
季康子为盗贼猖獗而担心,向孔子询问对策。孔子回答说:“假如您自己不贪心,即使奖励人们去偷,也不会有人去干。”
【原文】
12.19季康子问政于孔子,曰:“如杀无道,以就[1]有道,何如?”孔子对曰:“子为政,焉用杀?子欲善,而民善矣。君子之德风,小人之德草。草上之风,必偃[2]。”
[1]就:接近,趋向。
[2]偃:倒下。
【译文】
季康子向孔子询问为政之道,说:“如果用杀死无道之人的方法使民众趋向有道,怎么样?”孔子回答说:“您执政,为什么要用杀人的方式呢?您想变好,民众就会变好了。君子的道德是风,小人的道德是草。有风吹过,草一定随之而倒。”
【原文】
12.20子张问:“士何如斯可谓之达[1]矣?”子曰:“何哉,尔所谓达者?”子张对曰:“在邦必闻,在家必闻。”子曰:“是闻也,非达也。夫达也者,质直[2]而好义,察言而观色,虑以下人[3],在邦必达,在家必达。夫闻也者,色取仁[4]而行违,居之不疑,在邦必闻,在家必闻。”
[1]达:通达。
[2]质直:品质正直。
[3]虑以下人:常常考虑以谦逊的态度待人。
[4]色取仁:表面上遵从仁德。
【译文】
子张问:“士人怎样才能被称为通达呢?”孔子反问:“你所说的通达是什么意思呢?”子张回答说:“在朝廷做官时一定会出名,为大夫效力时也一定会出名。”孔子说:“这是出名,不是通达。通达,指的是品质正直而喜好道义,分析他人的言谈并观察他人的脸色,考虑问题时能对人谦让,这样的人在朝廷做官一定会通达,为大夫效力也一定会通达。出名,只是表面上遵从仁德而行为正相反,却自以为仁德而毫不怀疑,这样的人在朝廷做官时一定会出名,为大夫效力时也一定会出名。”
【原文】
12.21樊迟从游于舞雩[1]之下,曰:“敢问崇德、修慝[2]、辨惑。”子曰:“善哉问!先事后得,非崇德与?攻其恶,无攻人之恶,非修慝与?一朝之忿,忘其身,以及其亲,非惑与?”
[1]舞雩:鲁国祭天祈雨的场所。
[2]修慝:消除别人的怨恨。
【译文】
樊迟跟随孔子到舞雩之下游玩,说:“冒昧地问一下提高道德、消除别人的怨恨、辨别疑惑的方法。”孔子说:“问得好啊!先做事后收获,不就能提高道德了吗?批评自己做的坏事,不要批评别人做的坏事,不就能消除别人的怨恨了吗?因为一时的愤怒,忘记了自己,以至于连累父母,不就是疑惑吗?”
【原文】
12.22樊迟问仁,子曰:“爱人[1]。”问知。子曰:“知人。”樊迟未达[2]。子曰:“举直错诸枉,能使枉者直。”樊迟退,见子夏,曰:“乡 [3]也吾见于夫子而问知,子曰:‘举直错诸枉,能使枉者直。’何谓也?”子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,选于众,举皋陶[4],不仁者远矣。汤[5]有天下,选于众,举伊尹[6],不仁者远矣。”
[1]爱人:爱护他人,与“泛爱众”意思相近。
[2]未达:没有完全理解。
[3]乡:同“向”,刚才。
[4]皋陶:相传为舜的大臣,负责司法。
[5]汤:商朝的建立者。
[6]伊尹:汤的贤臣。
【译文】
樊迟询问仁的含义,孔子说:“爱护他人。”他又问智的含义。孔子说:“了解别人。”樊迟没有完全理解。孔子说:“举用正直的人安置在不正之人的上面,能让不正之人变得正直。”樊迟退下,见到子夏,说:“刚才我拜见夫子询问智的含义,他说:‘举用正直的人安置在不正之人的上面,能让不正之人变得正直。’什么意思呢?”子夏说:“这句话含义太丰富了!虞舜得天下,从众人中选拔人才,举用皋陶,不仁之人就远离了。商汤得天下,从众人中选拔人才,举用伊尹,不仁之人就远离了。”
【原文】
12.23子贡问友。子曰:“忠告而善道[1]之,不可则止,无自辱焉。”
[1]道:同“导”,引导,开导。
【译文】
子贡询问交友之道。孔子说:“诚恳地劝告并善意地开导他,实在不行就停下来,不要自取其辱。”
【原文】
12.24曾子曰:“君子以文会友,以友辅仁[1]。”
[1]辅仁:培养仁德。
【译文】
曾子说:“君子通过文献典章的学问结交朋友,通过朋友培养仁德。”