天末怀李白
天末,犹言天边。张衡《东京赋》:“眇天末以远期。”陆机《为顾彦先赠妇》:“佳人眇天末。”时杜甫在北,李白在南,故遥望天末,因秋风而寄怀想。
凉风起天末,君子意如何!鸿雁几时到 [1] ?江湖秋水多 [2] 。文章憎命达,魑魅喜人过 [3] 。应共冤魂语,投诗赠汨罗 [4] 。
【注释】
[1] 鸿雁句:因秋天雁群北飞,盼望得到李白的消息。
[2] 江湖句:即《梦李白》第二首所云“江湖多风波”的意思。隐喻世途艰险,李白的情况不明。秋水多,谓秋水盛大。
[3] 文章二句:逆摄下文,言正人受害,邪恶横行,古今同慨。古人不朽的文章,往往产生于穷困失意之中,似乎文章的成就,与命运的显达相妨,故曰“憎”。魑(chī)魅(mèi),山泽间的鬼怪。比喻伺机陷害君子的小人。魑魅搏人而食,见人过,故“喜”。过,读平声。
[4] 应共二句:汉贾谊迁谪长沙,过湘水时,投书以吊屈原。这里用以相比,意谓李白冤愤的心情,惟有向屈原申诉。冤魂,指屈原。屈原自沉于汨(mì)罗江(在今湖南湘阴县北)。
【评】 诗能穷人是正说,“文章憎命达”是反说。魑魅食人是正说,“魑魅喜人过”,是侧说。“憎”“喜”二字点化常熟之语,顿觉惊心动魄。
野望
这诗也是乾元二年(759)深秋在秦州所作。通篇写远望中清旷萧疏的秋景,末二句景中见情,寓有羁旅飘零之感。
清秋望不极,迢递起层阴 [1] 。远水兼天净 [2] ,孤城隐雾深。叶稀风更落,山迥日初沉 [3] 。独鹤归何晚,昏鸦已满林。
【注释】
[1] 迢递句:意谓在遥远的天边,光景渐渐阴暗,是傍晚时分了。
[2] 远水句:秋水澄清,秋空明净,故云。兼天,连天。王勃《滕王阁序》:“秋水共长天一色”。
[3] 山迥句:陇山深邃,远望中,故日落迟。王夫之曰:“有‘迥’字则‘初’字妙。”(《唐诗评选》卷三)。
【评】 首联总写秋晚远望,而以“迢递层阴”作眼。中四句句句含秋晚意,含不极意,而明晦远近,交叉变化,萧索迷离之况遂浮溢纸上,故结末所寓之情倍见深沉惆怅。
乾元中寓居同谷县作七歌
《同谷七歌》作于乾元二年(759)十一月。时杜甫由秦州携家来同谷(今甘肃成县)暂居。不久,又由同谷入蜀。诗以动荡激烈的感情,写颠沛流离的哀痛,忧时念乱之中,也夹杂有个人叹老嗟卑、仕宦失意的感慨。七首末句都以感叹作结,体制从张衡《四愁》与蔡琰《胡笳十八拍》脱化而出,风格则富有独创精神。陆时雍评云:“《同谷七歌》稍近《骚》意,第出语粗放。其粗放处,正是自得处也。”(《杜诗详注》卷八引)
其一
有客有客字子美 [1] ,白头乱发垂过耳。岁拾橡栗随狙公,天寒日暮山谷里 [2] 。中原无书归不得,手脚冻皴皮肉死 [3] 。呜呼一歌兮歌已哀 [4] ,悲风为我从天来!
【注释】
[1] 客:杜甫自指。
[2] 岁拾二句:言当冬暮天寒日晚,在山谷中拾橡栗的,只有狙公和自己。橡栗,栎树的果实。仁如老莲肉,可以充饥。狙(jū),即猕猴。狙公,老狙。一说是养狙的老人。《庄子·齐物论》:“狙公赋芧。”“芧”,即橡栗。
[3] 皴(cūn):皮肤因受冻而坼裂。死:失去了知觉。
[4] 已哀:太悲哀。已,过甚的意思。
其二
长镵长镵白木柄 [1] ,我生托子以为命 [2] !黄独无苗山雪盛,短衣数挽不掩胫 [3] 。此时与子空归来,男呻女吟四壁静 [4] 。呜呼二歌兮歌始放,闾里为我色惆怅!
【注释】
[1] 长镵(chán):镵,犁铁。上有柄,掘土器。长三尺余,后偃而曲,有横木,以两手按之,用足踏其后跟,镵锋入地,即捩柄以拨土。
[2] 托子以为命:依靠长镵来掘黄独,养活一家人。
[3] 黄独二句:写雪中来往寻觅黄独的情况。黄独,薯蓣科植物,生土中,肉白皮黄,可蒸食。山雪遮盖,看不见黄独伸出在地面的苗,就无法可掘。数挽,屡次地挽。不掩胫,言挽得高,见山雪之深。黄独,一作“黄精”。黄精属百合科植物,主要供药材之用。据说,吃了可以使人却病延年。杜甫曾以采药为副业,诗中也时常说到黄精,但这里是为了解决食粮问题,应该是黄独而不是黄精。又,黄独,江东称为土芋,甘肃、陕西一带才把它叫做黄独,这里说黄独,是用当地俗名。
[4] 男呻句:写全家饥饿和失望的悲哀。四壁,言家中景况萧条,一无所有。《史记·司马相如列传》:“家居徒四壁立。”呻吟而曰“静”,见除了呻吟而外,别无声息。
其三
有弟有弟在远方,三人各瘦何人强 [1] ?生别展转不相见,胡尘暗天道路长。东飞 鹅后 鸧,安得送我置汝旁 [2] !呜呼三歌兮歌三发,汝归何处收兄骨 [3] !
【注释】
[1] 有弟二句:杜甫有四弟:杜颖、杜观、杜丰、杜占。当时只有杜占在他身旁,后来和他同行入蜀,其余三人散居东方,身体都不强健。何人强,表示深切怀念之意。
[2] 东飞二句:因弟在东方,偶因野鸟东飞而引起两地相隔、不能奋飞之感。 鹅,野鹅,似雁而大。 (qiū)鸧(cānɡ),即秃鹙。 鹅和 鸧与兄弟之间的关系,并无联系。类似这样的起兴,古乐府歌谣中往往有之。
[3] 汝归句:承前“生别展转不相见”而言,意谓虽是生离,实同死别;即使三个弟弟能够回到故乡,而自己飘泊西东,已不知死于何处。
其四
有妹有妹在钟离 [1] ,良人早殁诸孤痴 [2] 。长淮浪高蛟龙怒 [3] ,十年不见来何时?扁舟欲往箭满眼,杳杳南国多旌旗 [4] 。呜呼四歌兮歌四奏,林猿为我啼清昼 [5] !
【注释】
[1] 有妹句:杜甫有妹嫁韦氏。钟离,唐郡名,即濠州,故城在今安徽凤阳县东北。
[2] 良人:丈夫。诸孤:一群孤儿。痴:幼稚。
[3] 长淮句:意谓江淮一带战争未息,路途艰险难行。长淮,淮水。钟离城在淮水南岸。
[4] 杳杳(yǎo):深远貌。南国:犹言南方。
[5] 林猿句:诗歌中经常用猿夜啼写悲哀的环境气氛,这里说“猿啼清昼”,是更进一层的渲染。林猿,一作“竹林”,同谷一带所产鸟名。
其五
四山多风溪水急,寒雨飒飒枯树湿 [1] 。黄蒿古城云不开 [2] ,白狐跳梁黄狐立 [3] 。我生何为在穷谷?中夜起坐万感集 [4] 。呜呼五歌兮歌正长,魂招不来归故乡 [5] !
【注释】
[1] 飒(sà)飒:风吹雨的声音。
[2] 黄蒿句:写同谷县城荒凉的景象。地上长满了黄蒿,天上经常被阴云笼罩着。
[3] 白狐句:跳梁和立是互文,错举见义。意谓城中人少,狐狸在白天里活动。跳梁,犹言跳跃。
[4] 万感集:一作“百忧集”。
[5] 魂招句:《楚辞·招魂》:“魂兮归来,反故居些。”此化用其意。杨伦注:“言欲招魂同归故乡,而惊魂欲散,故招之不来也。……翻用更深。”(《杜诗镜铨》卷七)
其六
南有龙兮在山湫 [1] ,古木 枝相樛 [2] 。木叶黄落龙正蛰,蝮蛇东来水上游 [3] 。我行怪此安敢出,拔剑欲斩且复休 [4] 。呜呼六歌兮歌思迟,溪壑为我回春姿 [5] !
【注释】
[1] 南有句:同谷县东南七里有万丈潭。民间传说,曾有龙从潭中飞出。杜甫《万丈潭》:“龙依积水蟠,窟压万丈内。”这里的山湫(qiū),即指万丈潭。湫,低洼之处。
[2] (lónɡ) (zōnɡ):高峻而深蔚貌。樛(jiū):纠结,缠绕。
[3] 木叶二句:借眼前景物,寓时事感慨。本年九月,史思明由范阳引兵渡河,横行河南一带,龙蛰蛇游,隐喻朝廷逼处长安,尚未平定东方的叛乱。古人认为龙是君王之象。冬季寒冷,虫类潜伏不动叫蛰。蝮蛇,毒蛇的一种,影射叛乱者。《左传》定公四年:“吴为封豕长蛇,以荐食上国。”
[4] 我行二句:意谓自己因此而避乱远行,有平乱之心,而无斩蛇之力。龙蛰蛇游,是反常现象,故曰“怪此”。
[5] 六歌二句:写展望时局的乐观心情。四时转运,冬尽春来,一到春风解冻,龙就会奋起于蛰伏之中,犹如世事之否极泰来,局势将会有好转的一天。因为想到了这些道理,故浸入沉思之中,而眼前似乎呈现出一片溪壑春回的景象。
其七
男儿生不成名身将老,三年饥走荒山道 [1] 。长安卿相多少年,富贵应须致身早 [2] !山中儒生旧相识,但话宿昔伤怀抱 [3] 。呜呼七歌兮悄终曲,仰视皇天白日速 [4] !
【注释】
[1] 三年句:杜甫于天宝十五载(756)秋携家逃难至鄜州,至乾元二年(759)冬作此诗时,为三年整。
[2] 长安二句:时李辅国当权,植党营私,旧人多被排斥,故云。致身,犹言进身。
[3] 山中二句:当时逃难寄居同谷的,有杜甫旧友。晚年所作《长沙送李十一》诗中有“与子避地西康州”之语,西康州即同谷县。这里所指何人,详不可考。按:杜甫在长安时,《奉赠韦左丞丈二十二韵》诗云:“纨袴不饿死,儒冠多误身。”此因话旧伤怀,而称友人为“儒生”,有“儒冠误身”之意。
[4] 仰视句:感叹时间流驶,而志业无成。
【评】 第一章总摄全体。二章应首章之天寒拾栗。三、四章应首章之中原无书。五章由上生计无着,骨肉隔离而思乡。六章明隔离穷困之因而寄望于春回。末章总收,以宿昔长安作结,反形今之作客伤老,倍见深沉恍惚之态。七章章法,旧解纷纷纭纭,似均未能中肯。
蜀相
蜀相,指蜀汉丞相诸葛亮。这诗是上元元年(760)春,杜甫初至蜀中游诸葛武侯庙吊古之作。祝穆《方舆胜览》:“成都府:武侯庙在府城西北二里。武侯初亡,百姓遇节朔,各私祭于道中;李雄为王,始为庙于少城内。”
丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森 [1] 。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音 [2] 。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心 [3] 。出师未捷身先死 [4] ,长使英雄泪满襟!
【注释】
[1] 锦官城:成都的别称。《元和郡县图志》卷三二:“锦城在(成都)县南十里,故锦官城也。”柏森森:武侯祠前有老柏一株,相传为诸葛亮所手植。森森,长密貌。潘岳《怀旧赋》:“柏森森以攒植。”
[2] 黄鹂(lí):即黄莺。
[3] 三顾二句:诸葛亮未出山时,隐居南阳,刘备曾三顾茅庐,他替刘备筹划三分天下的大计,创立了蜀汉的基业。刘备死后,诸葛亮当国,撑持危局,前后二十多年。频烦,一再烦劳。两朝,指蜀汉先主刘备和后主刘禅两代。开济,开创基业,匡济艰危。
[4] 出师句:蜀汉建兴十二年(234)诸葛亮伐魏,据五丈原(在今陕西郿县西南),与魏军隔渭水相持,胜负未决。这年八月,他病死军中。
【评】 颔联景语尤入神。草自春,鹂空好,“自”,“空”二字含不尽惋叹。草从映阶看出,鹂由隔叶听闻,更有无穷空幻怅惘之感,景中尽是凭吊意,意脉似断而相续。
野老
杜甫入蜀不久,在成都城西七里浣花溪畔邻近锦江的地方营建了一所草堂。这诗描写草堂四周景物,表现异乡羁旅、忧念时局的心情。
野老篱边江岸回 [1] ,柴门不正逐江开。渔人网集澄潭下 [2] ,估客船随返照来 [3] 。长路关心悲剑阁,片云何意傍琴台 [4] ?王师未报收东郡 [5] ,城阙秋生画角哀 [6] 。
【注释】
[1] 野老:杜甫自称。
[2] 澄潭:澄清的水潭,即浣花溪。下:下网打鱼。
[3] 估客句:成都是商业城市,江边傍晚,开来靠岸的客商船只很多。估客,商人。
[4] 长路二句:上句意谓时刻想念故乡,可是蜀中路途遥远,特别是剑阁山川险阻,隔绝中原,想起来令人生悲。下句即景寄兴,自伤流落蜀中。片云,隐喻孤身作客。琴台,在浣花溪北,是汉朝司马相如的遗迹,蜀中名胜之一。何意,一作“何事”。
[5] 东郡:东京(洛阳)附近一带的州郡。
[6] 城阙:习惯用于皇城,这里指成都城,因至德二载(757)改成都为南京。画角:军用乐器。形如竹筒,外加彩绘,故称。
【评】 由逐江开门而见江景如画,由估客渔人因生“剑阁”、“片云”之思。望江本闲雅事,至此反成悲伤事,故结以东都未收,画角生哀。前后幅变化甚大,实由感情动荡所至。论杜诗之开合神奇,必当由此窥入。
戏题王宰画山水图歌
王宰,和杜甫同时的著名画家。张彦远《历代名画记》卷一〇说他是“蜀中人。多画蜀山,玲珑窳窆,巉差巧峭”(朱景玄《唐朝名画录》所记略同)。胡仔《苕溪渔隐丛话》前集卷八引《益州画记》云:“王宰,大历中家于蜀川,能画山水,意出象外。”则王并非蜀人。原籍及生平事迹均不可考。
十日画一水,五日画一石。能事不受相促逼 [1] ,王宰始肯留真迹。壮哉昆仑方壶图 [2] ,挂君高堂之素壁。巴陵洞庭日本东 [3] ,赤岸水与银河通 [4] ,中有云气随飞龙。舟人渔子入浦溆 [5] ,山木尽亚洪涛风 [6] 。尤工远势古莫比,咫尺应须论万里 [7] 。焉得并州快剪刀,剪取吴松半江水 [8] 。
【注释】
[1] 能事,擅长的艺事。逼,一作“迫”。
[2] 昆仑:西方大山,河源所出。方壶:渤海中三神山之一。按:诗中说山,由昆仑到方壶;说水,由洞庭、长江至日本东之大海,见出王宰所画山水,气象阔远,即下文所云“咫尺万里”之意,所有地名,均非实指。
[3] 巴陵:山名,又称巴丘,在洞庭湖边。日本东:日本东面的大海。
[4] 赤岸句:言长江之水,流入大海,远与天连,淼无边际。张华《博物志》卷三:“旧说云,天河与海通。”赤岸,旧注谓今江苏瓜步山东之赤岸山,非。当与传说中的扶桑相近。枚乘《七发》:“凌赤岸,篲扶桑。”
[5] 浦溆(xù):水边。
[6] 山木句:意谓山中树木都被挟带着洪涛的大风吹得向一边倾斜。亚,依次相就的意思。
[7] 咫尺句:《南史·齐武帝诸子传》:“(萧贲)于扇上图山水,咫尺之内,便觉万里为遥。”这里化用其语。周尺八寸为咫,咫尺,指甚短的距离。
[8] 焉得二句:索靖见顾恺之画,爱赏不能释手,欣然曰:“恨不带并州快剪刀来,欲剪松江半幅纹练归去。”(见《分门集注杜工部诗集》卷一六)这里借用其语。并州,今山西太原市,以出剪刀著名。吴松,即吴松(淞)江。发源于太湖,流至今上海市北,与黄浦江汇合入海。松,一作“淞”,字同。
【评】 杨伦云:“首赞画品,先从空际形容,又一起法。中段叙画山水正文,即上所谓‘壮哉’,下所谓‘远势’也,地名不必泥。末将看画咏叹作结。”(《杜诗镜铨》)
王嗣奭云:“王画神妙,只‘咫尺万里’尽之。前面许多景象皆包一句之中。”又云:“此诗通篇设想俱有戏意,而收语尤戏之甚,故云戏题。公少游吴越,故对画而思及松江。”(《杜臆》)合斯二评以观此诗,则精髓可得。
春夜喜雨
好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜 [1] ,润物细无声。野径云俱黑 [2] ,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城 [3] 。
【注释】
[1] 随风句:春夜的雨,初下时总微细如丝,在人们不知不觉中随着东风俱来,故曰潜。
[2] 野径句:阴云密布,没有星光,天上地下黑成一片。
[3] 花重句:花枝经雨润湿,饱涵水分,红色分外浓艳,故曰重。
【评】 通篇不着“喜”字,而喜雨之意溢于纸上,“知时节”、“潜入”、“细无声”,见得春雨似潜通人情,轻柔而可喜。由野径云黑,一灯独明,至晓看红湿,锦城花重,万物改观中又见欢欣而可喜。前片之喜是期待佳景,故其喜含蓄;后片之喜是实见春光,故喜得开朗。层折之喜只从层折之景透出。
江畔独步寻花七绝句(七首选二)
其一 (原第五首)
黄师塔前江水东 [1] ,春光懒困倚微风。桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红 [2] ?
【注释】
[1] 黄师塔:是一所僧墓。蜀人称僧为师,称僧墓为塔(见陆游《老学庵笔记》)。
[2] 桃花二句:一簇无主桃花,深浅相间。是深红的可爱,还是浅红的可爱呢?意思是说,两者都可爱,不知使人爱哪种好。
其二 (原第六首)
黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼 [1] 。
【注释】
[1] 自在句:自在,是说春莺姿态的活泼;恰恰啼,犹言着意啼,形容莺声的百啭千回,有如用心着意似的。《广韵》入声卷三一:“恰恰,用心。”“自在”和“恰恰”义相反而实相成。
【评】 音节多拗而流转,句法多叠而轻利,自然逸荡得《竹枝》之意,为唐人绝句变格。中唐后诗人多效之,并下启宋代江西派、杨万里等。
茅屋为秋风所破歌
这诗描绘秋夜屋漏,风雨交加的情景,真实地记录了草堂生活的一个片段。末段忽开异境,从切身的体验,推己及人,进一步把自己的困苦丢在一边,设想出现大庇天下寒士的万间广厦。这种非现实的幻想,建立在诗人许身稷契、饥溺为怀的思想基础上;而博大胸怀的表现,则使作品放射出积极的浪漫主义光辉。
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢 [1] ,下者飘转沉塘坳 [2] 。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得。归来倚仗自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂 [3] 。床头屋漏无干处 [4] ,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻 [5] !安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜 [6] ,风雨不动安如山?呜呼!何时眼中突兀见此屋 [7] ,吾庐独破受冻死亦足!
【注释】
[1] 挂罥(juàn):挂结。
[2] 坳(āo):低凹之处。
[3] 恶卧:睡相不好。
[4] 床头:一作“床床”。
[5] 自经二句:意谓遭乱以来,忧时念国,本来就经常失眠。值此秋夜漫长,床上沾湿,更难度过这一宵。何由彻,如何挨到天明。
[6] 庇:覆盖。
[7] 突兀:高耸貌。
【评】 “自经丧乱”二句是由己及人关锁处,而笔法有顿挫。“丧乱”云云似离开风雨之线,“长夜沾湿”则又钩转,且仍“丧乱”之意而念及天下寒士。此法后来韩愈与宋代苏、黄一派七古多用之。
闻官军收河南河北
这诗和下面一首,都是唐代宗广德元年(763)春杜甫在梓州(今四川三台县)时所作。宝应元年(762)十月,唐朝各路大军由陕州总反攻,再度收复洛阳,以次平定河南诸郡县。十一月,进军河北,叛军将领薛嵩、李抱玉、李宝臣(原姓张,名忠志)、田承嗣、李怀仙等纷纷纳地归降。次年正月,史朝义(史思明之子)兵败自杀(见《通鉴》卷二二二)。延续七年零三个月的安史之乱,告一结束。诗写消息传来一刹那间狂喜的心情,以及由此而产生的联翩浮想。全诗八句,一气呵成。其抒情酣畅淋漓处,正所以反衬出长期兵乱,流离转徙的哀愁。喜和悲的紧相联系,使得诗歌风格于轻快流利之中,极沉着顿挫之致,成为千古传诵的名作。
剑外忽传收蓟北 [1] ,初闻涕泪满衣裳。却看妻子愁何在 [2] ?漫卷诗书喜欲狂 [3] 。白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡 [4] 。即从巴峡穿巫峡,便下襄阳下洛阳 [5] 。
【注释】
[1] 剑外:指剑阁以南,即蜀地的代称。蓟北:今河北省北部地区,即叛军根据地范阳一带。
[2] 却看句:意谓一家人的愁容顿时消失。看,读平声。
[3] 漫卷:胡乱地卷起。
[4] 青春句:意谓春天花香鸟语,景物宜人,旅途并不寂寞。
[5] 即从二句:预计还乡的路线:上句出蜀入楚,由西向东;下句由楚向洛,自南而北。自注:“余田园在东京。”巴峡,巴县(今重庆市)一带江峡的总称。《华阳国志》:“其郡东枳有明月峡、广屿(《舆地纪胜》引作“广德”)峡,东突峡(据《渊鉴类函》引庾仲雍《荆州记》补),故巴亦有三峡。”又,《水经注》载:自巴至枳(今四川省涪陵县)有黄葛、明月、鸡鸣三峡。这一带江峡极多,皆得称为巴峡。巫峡,指巴峡以东的瞿唐、巫、西陵三峡。《水经注·江水》:“巴东三峡巫峡长。”巫峡在三峡中为最大,故举之以概三峡。
送路六侍御入朝
这诗中写久别重逢,乍逢又别,别后相见无期的心情,充满着乱世人生的感慨。路六侍御,名不可考。
童稚情亲四十年,中间消息两茫然。更为后会知何地?忽漫相逢是别筵!不分桃花红似锦 [1] ,生憎柳絮白于绵 [2] 。剑南春色还无赖 [3] ,触忤愁人到酒边。
【注释】
[1] 不分:嫌恶的意思。分,读去声。亦作“忿”,义同。
[2] 生憎:犹言偏憎。
[3] 剑南:剑阁以南,指蜀地。春色无赖:犹言春色恼人。无赖,同“无奈”。
【评】 久别重逢,乍逢又别,别后会见无期,诗中有这样几层意思。童稚情亲,顺序写来,第四句忽然来个倒插,逆摄下句,全诗便有了主脑,显出血脉动荡、气韵深沉,而诗人感伤离乱之情怀也就深刻地表现出来了。五、六阑入景物描写,似与上文不扣续,读了结尾二句,方知这酒边的“剑南春色”,正是别筵的眼前风光,桃红如锦,柳白如绵,而诗偏说“不分”、“生憎”,盖以触忤愁人之故,于是“不分”“生憎”即不犯痕迹地将下半篇联系起来,情与景就形成不可分割的整体。论气势生龙活虎,论布局草蛇灰线。
桃竹杖引赠章留后
广德元年(763)冬,杜甫在梓州,准备离蜀东行,梓州刺史兼东川留后(临时代理东川节度的职务)章彝送桃竹杖两根,杜甫写了这诗。诗中有感于赠杖深情,慨叹自身的江湖飘泊,借失杖之虞,以喻失路之悲。一说,当时局势混乱,章彝有乘机割据一方的野心,诗的后半篇,隐寓规讽之意。桃竹,一名桃枝竹,又名棕竹。苏轼《跋桃竹杖引后》:“桃竹,叶如棕,身如竹,密节而实中,犀理瘦骨,盖天成柱杖也。出巴渝间。”引,乐曲名,后成为诗歌体裁之一。谢榛《四溟诗话》卷二引《文式》:“载始末曰引,宜引而不发。”
江心磻石生桃竹,苍波喷浸尺度足 [1] 。斩根削皮如紫玉,江妃水仙惜不得 [2] 。梓潼使君开一束 [3] ,满堂宾客皆叹息。怜我老病赠两茎,出入爪甲铿有声。老夫复欲东南征,乘涛鼓枻白帝城 [4] 。路幽必为鬼神夺,拔剑或与蛟龙争。重为告曰“杖兮杖兮 [5] ,尔之生也甚正直,慎勿见水踊跃学变化为龙 [6] 。使我不得尔之扶持,灭迹于君山湖上之青峰 [7] ”。噫!风尘 洞兮豺虎咬人 [8] ,忽失双杖兮吾将曷从!
【注释】
[1] 尺度足:有一定的长度。意谓可以作杖。
[2] 斩根二句:上句言制作成杖,下句言世人不断至江心采取,水神虽爱惜此竹而无可如何。江妃、水仙,江水之神。
[3] 梓潼使君:即梓州刺史。一束:一捆。
[4] 鼓枻:荡桨。白帝城:在今四川奉节县。这里指夔州一带。
[5] 重:读chónɡ,歌辞中用语,意有未尽,重申以明之。
[6] 慎勿句:《后汉书·费长房传》:“长房辞归,翁与一竹杖曰:‘骑此任所之,则自至矣。既至,可以杖投葛陂中也。’长房乘杖,须臾来归。即以杖投陂,顾视则龙也。”
[7] 君山:一名湘山,在洞庭湖中。
[8] 洞:弥漫。
【评】 钟惺曰:“此诗调奇、法奇、语奇而无撒泼之病,气奥故也。”(《唐诗归》)
黄生曰:“前是对主人语,后是对杖语。故作一转,用‘重为告曰’字,盖诗之变调,而其源出于骚赋故也。”(《唐诗摘抄》)
今按二评中肯,可见老杜七古与太白之异同。语奇体奇,源于骚赋,此其相同者。而太白气逸,老杜气奥;故太白奔放,老杜劲峭。试以太白《远别离》与此诗较读,可见其大概。后韩愈七古多取此体,可取昌黎《紫藤杖歌》、《郑群赠簟》诗较读。
阆水歌
这是一首拗体律诗,代宗广德二年(764)杜甫在阆州(今四川阆中县)时所作。拗体律诗是律诗的一种变体,句法和声调往往参以古体,而篇章和对仗则符合格律,故谓之拗律。五言拗律,如前选刘慎虚的《阙题》,即其一例,但不多见。七言拗律大成于杜甫。方回《瀛奎律髓·拗字类序》:“老杜七言律一百五十九首,而此体凡十九出。不止句中拗一字,往往神出鬼没。虽拗字甚多,而骨格愈峻峭。”阆水,嘉陵江的别名。源出今陕西省凤县嘉陵谷,至略阳与西汉水会,西南流注阆中,南入长江,故又称阆水。
嘉陵江色何所似 [1] ?石黛碧玉相因依 [2] 。正怜日破浪花出 [3] ,更复春从沙际归 [4] 。巴童荡桨欹侧过 [5] ,水鸡衔鱼来去飞 [6] 。阆中胜事可肠断 [7] ,阆州城南天下稀 [8] !
【注释】
[1] 江色:一作“江水”。
[2] 石黛句:意谓江流一片澄碧空明。石黛,即石墨,矿物名,色深青,古时妇女用以画眉。碧玉,又名水玉或水碧,水晶一类矿物,玉的一种,产深水中,通体透明,深绿色。相因依,相依倚。
[3] 怜:爱的意思。日破浪花出:谓朝日从浪花中涌出。
[4] 春从沙际归:犹言春回沙际。沙际,指江边。
[5] 欹侧过:水流湍急,故船不得直行。欹侧,倾斜。
[6] 水鸡:水鸟名。状如雄鸡而尾短,好宿水田中,蜀人呼为水鸡翁。一作“水鸟”。
[7] 可肠断:这里是十分可爱的意思,与上文“正怜”“更复”相应。唐人诗中,凡“肠断”或“断肠”皆有正反二义,如刘希夷《公子行》的“可怜桃李断肠花”,李白《古风》的“朝为断肠花”,韦庄《丙辰年鄜州遇寒食》的“肠断入城芳草路”,均用反义,可与此相印证。
[8] 阆州句:嘉陵江至阆州西北,折而南,横流而东,复折而北。州城三面环水,城南正当佳处,对面即锦屏山,风景秀美,有“天下第一”之称,故云。
丹青引
题下自注:“赠曹将军霸。”《历代名画记》卷九:“曹霸,魏曹髦之后。髦画称于后代。霸在开元中已得名,天宝末,每诏写御马及功臣,官至左武卫将军。”这诗和下面选的一首《观公孙大娘弟子舞剑器行》,描写绘画和舞蹈艺术,极为生动。此诗着重描写曹霸画马,而以图写人物作为陪衬,笔意传神,有“作诗如见画”之妙。曹霸原是御用画师,诗人对他受到最高统治者皇帝赏识,名动宫廷的身价和光辉,尽情加以渲染;而对他晚年飘泊干戈,艺术流落民间,则表示无穷的惋惜。诗中所贯串的时代盛衰的线索,渗透了封建士大夫的阶级感情。这和杜甫自己“往时文彩动人主,此日饥寒趋路旁”(《莫相疑行》)的身世之感,是紧密相联系的。
将军魏武之子孙 [1] ,于今为庶为清门 [2] 。英雄割据虽已矣,文采风流今尚存 [3] 。学书初学卫夫人,但恨无过王右军 [4] 。丹青不知老将至,富贵于我如浮云 [5] 。开元之中常引见 [6] ,承恩数上南薰殿 [7] 。凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面 [8] 。良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭 [9] 。褒公鄂公毛发动,英姿飒爽来酣战 [10] 。先帝御马玉花骢,画工如山貌不同 [11] 。是日牵来赤墀下 [12] ,迥立阊阖生长风 [13] 。诏谓将军拂绢素 [14] ,意匠惨淡经营中 [15] 。须臾九重真龙出 [16] ,一洗万古凡马空!玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向 [17] 。至尊含笑催赐金 [18] ,圉人太仆皆惆怅 [19] 。弟子韩幹早入室,亦能画马穷殊相 [20] 。幹唯画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧 [21] 。将军善画盖有神,偶逢佳士亦写真 [22] 。即今飘泊干戈际,屡貌寻常行路人。途穷反遭俗眼白 [23] ,世上未有如公贫。但看古来盛名下,终日坎壈缠其身 [24] 。
【注释】
[1] 魏武之子孙:曹霸为曹髦的后代,而曹髦则系曹操的曾孙,故云。魏武,魏武帝,即曹操。曹丕建立魏王朝后,追谥曹操为太祖武皇帝。
[2] 于今句:曹霸于天宝末年得罪,削籍为民,故云。庶,庶人,即平民。清门,寒门。
[3] 英雄二句:说明曹霸艺术上的卓越成就,渊源有自。意谓曹操平定中原,建立三分割据的事业,是历史上的英雄人物,同时也是杰出的诗人;而曹髦又为画家。前者世易时移,虽然已成过去;后者流风余韵,仍然后继有人。
[4] 学书二句:说曹霸曾经学过书法,但恨未能超过古人。卫夫人,晋时人,名铄,字茂漪,李矩之妻,工书法。王右军,即王羲之,官右军将军,晋代大书法家,曾经师事卫夫人。按:唐时书法发达,王体极为盛行。
[5] 丹青二句:意谓曹霸摒弃一切外慕,以毕生精力,从事绘画艺术。孔子曾说:“发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”(见《论语·述而》)又云:“不义而富且贵,于我如浮云。”(同上)这里化用其意。以上总写。
[6] 引见:指皇帝召见。见时有人引导,故称。
[7] 南薰殿:在兴庆宫内。
[8] 凌烟二句:唐太宗贞观十七年(643),图画功臣二十四人于凌烟阁。到开元时代,玄宗命曹霸重画一次。少颜色,言旧画颜色已经剥落。开生面,意谓重新赋予这些人物以生动的面貌。
[9] 良相二句:概述二十四人画像文武两大类型。《太平御览》卷六八五引董巴《汉舆服志》:“进贤冠,古缁布冠,文儒者之服也。”大羽箭,唐太宗特制插有四支羽毛的大竿长箭。
[10] 褒公二句:特写褒、鄂二公的画像,以概其余。段志玄封褒国公,画像列第十。尉迟敬德封鄂国公,画像列第七。二人都是著名的猛将。飒爽,威风凛凛貌。来酣战,好像要厮杀个痛快似的。
[11] 先帝二句:意谓许多画工,谁都画不出玉花骢的神骏意态。先帝,指玄宗。御,一作“天”。如山,形容画工的众多。貌,描绘。与下面“屡貌寻常行路人”的“貌”同义。不同,不同于真马。
[12] 赤墀(chí):宫廷中的红色台阶。
[13] 迥立:昂首而立。阊(chānɡ)阖(hé):天门,这里借指宫门。
[14] 拂绢素:意指作画。古代绘画用绢素,画前须拂拭干净,然后下笔。
[15] 意匠句:指塑造形象时的苦心设计,深刻构思。
[16] 须臾:不久的意思。一作“斯须”。九重:天有九重,借指深宫。真龙出:画出一匹真正的骏马。《汉书·礼乐志》载《郊祀歌·天马》云:“天马徕,龙之媒。”颜师古注引应劭曰:“言天马者,乃神龙之类。”又古代马高八尺曰龙(见《周礼·夏官》)。
[17] 玉花二句:意谓御榻上画图里的玉花骢和庭前的玉花骢屹立相对,画马与真马无别。
[18] 至尊:皇帝。
[19] 圉人:养马的人。《周礼·夏官》:“圉人掌养马刍牧之事。”太仆:掌管车马的官。《汉书·百官公卿表》:“太仆,秦官,掌舆马。”唐设太仆寺,又称司驭寺,有正卿及少卿(见《唐会要》卷六六)。惆怅:这里是深深赞叹的意思。
[20] 弟子二句:《历代名画记》卷九:“韩幹,大梁人。王右丞维见其画,遂推奖之,官至大府寺丞。善写貌人物,尤工鞍马。初师曹霸,后自独擅。”入室,指能得到老师的真传。孔子评定他的学生仲由说:“由也升堂矣,未入于室也。”(见《论语·先进》)穷殊相,穷尽各种不同的形象。
[21] 幹唯二句:意谓韩幹画马虽极负盛名,但风格毕竟不如曹霸之高。据《名画记》,韩幹喜画形体肥大的大宛马。杜甫认为马肥则神骏之气不显,故云。以上写昔之盛荣。
[22] 写真:写出真容,即画像。萧纲《咏美人看画》:“谁能辨写真?”
[23] 途穷句:意谓当曹霸处境穷困的时候,他的艺术也就被人瞧不起。白眼,就是翻转眼珠,不屑正视的一种表示。阮籍善作青、白眼,白眼以对俗人(见《晋书·阮籍传》),此倒用之。
[24] 坎(kǎn)壈(lǎn):遭遇不顺、困穷失意的意思。《楚辞》宋玉《九辩》:“坎壈兮贫士失职而志不平。”以上写今之困穷。
倦夜
这诗作于初秋的一个深夜。诗中描绘草堂四周景物,深细入微。这乃是诗人在岑寂而孤独的环境中体察所得,结语由景入情,浑然无迹。倦夜,犹言失眠之夜,谓夜深人倦而不能入睡。
竹凉侵卧内 [1] ,野月满庭隅。重露成涓滴,稀星乍有无 [2] 。暗飞萤自照,水宿鸟相呼 [3] 。万事干戈里,空悲清夜徂 [4] 。
【注释】
[1] 竹凉句:草堂多竹,竹林幽深,使人感到寒凉之意。侵卧内,侵入卧室之内。
[2] 重露二句:写庭中景色。夜深露重,从竹叶下落,故成涓滴。《堂成》:“笼竹和烟滴露梢。”星光闪烁,望去忽隐忽现,乍有乍无。
[3] 暗飞二句:写江边芦苇深处的景色。下句意指天将破晓。
[4] 空悲句:意谓在思潮翻腾中过掉了一个清秋之夜。说“空悲”,见对景伤情,百无聊赖。说“清夜徂”,见彻夜无眠。徂(cú),去、往。
旅夜书怀
代宗永泰元年(765)夏,杜甫由成都草堂携家至云安(今四川省云阳县),这诗是舟行途中所作。
细草微风岸,危樯独夜舟 [1] 。星垂平野阔,月涌大江流 [2] 。名岂文章著?官应老病休 [3] 。飘飘何所似?天地一沙鸥 [4] 。
【注释】
[1] 细草二句:言江边的微风吹动着细草,野景荒凉,孤舟靠岸夜泊。危樯,孤单而高耸的桅杆。
[2] 星垂二句:平阔的原野在天幕覆盖下,四边的星宿好像嵌在天空和地面相连接处,故曰“垂”。明月倒影入江,从翻滚的浪花中现出,故曰“涌”。按:这二句写阔大之景,与前选李白《渡荆门送别》的“山随平野尽,江入大荒流”略相近似。李诗超脱豪迈,无迹象可求。此则深沉雄浑,千锤百炼,而熔铸出之。构思之妙,全在“垂”字和“涌”字上,风格判然各别。洪亮吉《北江诗话》云:“李青莲之诗,佳处在不著纸;杜浣花(即杜甫)之诗,佳处在力透纸背。”单就语言艺术来说,正表现在这些地方。
[3] 官应句:“老病应休官”的倒文。按广德二年(764)六月,西川节度使严武表杜甫为节度参谋,检校工部员外郎,这年(永泰元年)三月,即因病辞去官职,故云。应,读平声。一作“因”。
[4] 飘飘二句:飘飘,一作“飘零”。天地,一作“天外”。
【评】 参前录李白《渡荆门送别》按语。
白帝城最高楼
这诗写登高望远,忧念时局,独立苍茫之感,和下面的《秋兴》八首都是唐代宗大历元年(766)杜甫流寓夔州(今重庆奉节县)时所作。作者以古体的语言,融入对仗工整的律诗中,成为通首皆拗的七言拗律。其笔势飞动,突兀奇崛处,能见出杜诗的独创精神。白帝城,在夔州白帝山上(参见前李白《早发白帝城》题下注)。
城尖径仄旌旆愁 [1] ,独立缥缈之飞楼。峡坼云霾龙虎卧,江清日抱鼋鼍游 [2] 。扶桑西枝对断石,弱水东影随长流 [3] 。杖藜叹世者谁子?泣血迸空回白头。
【注释】
[1] 旌旆愁:楼高而险,旌旆在上,望去使人产生愁的感觉。
[2] 峡坼二句:白帝城下临瞿塘峡,此写江峡之景。《杜诗详注》引韩廷延曰:“云霾坼峡,山水盘拏,有似龙虎之状;日抱清江,滩石波荡,恍如鼋鼍之游。”峡坼云霾,是说云屯江峡。霾(mái),晦暗的意思。
[3] 扶桑二句:写长江一线,东西无极。上句向东望,西枝是就东言西;下句向西望,东影是就西言东。扶桑,神话中的树名,在东方日出处(见《楚辞·离骚》)。断石,犹言断岸,指陡峻的江峡。弱水,西方的水名(见《尚书·禹贡》)。
秋兴八首
这八首诗以身居夔府、心念长安为主题,抒写遭逢兵乱,留滞他乡的客中秋感。第一首因秋发兴,是全诗的序幕。二、三两首写山城的暮景朝晖,作者对景伤情,低徊身世,从“望京华”一语中牵引出下文的线索。第四首概述长安当前情况,而以“有所思”开启下文,是前三首和后四首之间的纽带。第五首写蓬莱宫阙,第六首写曲江亭苑,第七首写昆明池水,第八首写渼陂风光。这些往日繁华的回忆,紧密联系着如潮如海的秋心。八首脉络贯通,首尾呼应,成为结构紧密的组诗。长安是唐代政治、经济、文化中心,杜甫对它有深厚的生活情感和政治情感。诗中所写之景,长安今昔鲜明的对照,形象地反映出整个时代由兴盛走向没落的历史面貌。诗人所抒之情,一方面是时代的感慨;但另一方面则是封建士大夫依恋京阙之情。两者纠结交织在一起,而前者是通过后者表现出来的。故悲伤晼晚,抚今思昔之意多,而对招致变乱的因由,统治集团的腐朽荒淫,则缺乏揭露和批判。诗的风格沉雄博丽,壮阔深闳,气象磅礴,而思致缜密;意境悲远,而词彩绚烂,代表杜甫晚年律诗成就的一个重要方面。
其一
玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森 [1] 。江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴 [2] 。丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心 [3] 。寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧 [4] 。
【注释】
[1] 巫山句:写远望中夔州以东江峡之景。《水经注·江水》:“江水历峡东,径新崩滩……其下十余里有大巫山,……其间首尾百六十里,谓之巫峡,盖因山为名也。自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处,重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。”时到深秋,更显得幽深而阴暗,故云。
[2] 江间二句:赋中兼兴,描绘自然界中的萧森景象,借以表现时代没落、局势动乱的感伤。塞,关隘险要之处。
[3] 丛菊二句:自伤留滞夔州,未能出峡北归。杜甫于永泰元年(765)离开成都,至作诗时已两年,故云“丛菊两开”。他日,犹言前日,是回忆去年。泪,谓对花流泪,即《春望》所说的“感时花溅泪”。孤舟一系,犹言孤舟长系,意谓归舟老是系在江岸上,开不出去。故园心,指思念长安的心情。杜甫以长安为第二故乡。参见前《自京赴奉先咏怀五百字》注[1] 。按:这里的“开”字和“系”字都有双关义:开,指花开,同时也说泪溅;《得弟观书》:“飒飒开啼眼。”“开”字与此用法同。系,就船说,是停系不前,就心情说,则是牵系不忘。
[4] 寒衣二句:意谓傍晚的原野,到处传来急切的捣练声,意味催促人们赶制寒衣,冬天快要来到了。砧,捣练的工具。详前沈佺期《独不见》注[3] 。
其二
夔府孤城落日斜 [1] ,每依北斗望京华 [2] 。听猿实下三声泪 [3] ,奉使虚随八月槎 [4] 。画省香炉违伏枕,山楼粉堞隐悲笳 [5] 。请看石上藤萝月,已映洲前芦荻花 [6] 。
【注释】
[1] 夔府:即夔州。唐太宗贞观十四年(640),夔州曾设都督府,故亦称夔府。
[2] 每依句:承上一首“故园心”而言。京华,指长安。长安在夔州之北,故常依北斗所在的方向遥遥瞻望,以寄思念之情。北斗,一作“南斗”。
[3] 听猿句:是“听猿三声实下泪”的倒文。巴东渔歌:“巴东三峡巫峡长,猿啼三声泪沾裳。”(见《水经注·江水》)句意谓听猿下泪,昔仅见诸记载,今身临其地而闻猿泪滴,故曰“实下”。
[4] 奉使句:晋张华《博物志》载古代传说:天河与海通连。有海边居民,见每年八月,海上有浮槎来去,不失期。这人随槎而去,见到了牵牛和织女星。这一民间故事,后来又附会到张骞的身上,说张骞奉汉武帝命,出使西域,寻找黄河发源处。河源与天河相通,张骞曾泛槎天河,至牵牛宿之旁(见胡仔《苕溪渔隐丛话》前集卷一一引《荆楚岁时记》)。这里化用典故,自述在蜀依严武事。奉使,指严任西川节度使。《唐六典》卷五:“以奉使言之,则曰节度使。”随槎,犹言入幕。严武曾两度镇蜀,第一次离蜀还朝,杜甫送行诗有云:“此身那老蜀?不死会归秦。”(《奉送严公入朝十韵》)第二次镇蜀,表杜甫为节度参谋,检校工部员外郎。杜甫之所以托身幕府,显然是希冀有随同严武还朝的机会。永泰元年(765),严武内召,不久即死,杜甫“归秦”之想落空,故曰虚随。说八月槎,有两重涵义:就严武言,奉使出镇,随召还朝,正如仙槎泛海,重返天河;就杜甫言,则自伤留滞蜀中,寓有望长安如在天上的感慨。
[5] 画省二句:承上句,言己虽加检校工部员外郎衔,但因老病流落蜀中,未能入京供职。工部属尚书省,工部员外郎是尚书省的郎官。古尚书省用胡粉涂壁,画古贤人像,故称“画省”。尚书郎入直,有侍女史二人捧香炉烧香从入(见《汉官仪》)。违伏枕,是说因卧病而违离朝廷。杜集有《风疾舟中伏枕书怀三十六韵奉呈湖南亲友》,伏枕,谓病不能兴。山楼,犹言山城,指夔府。堞(dié),城上的矮墙。隐悲笳,隐闻悲笳之声,见兵乱未息。
[6] 请看二句:承首二句,言日斜北望,直至深宵,和下一首首句“朝晖”相衔。看,读平声。
其三
千家山郭静朝晖,日日江楼坐翠微 [1] 。信宿渔人还泛泛,清秋燕子故飞飞 [2] 。匡衡抗疏功名薄 [3] ,刘向传经心事违 [4] 。同学少年多不贱,五陵衣马自轻肥 [5] 。
【注释】
[1] 坐翠微:谓置身翠微之中。翠微,缥青的山色。
[2] 信宿二句:借渔人之泛泛,燕子之飞飞,寄托自己飘荡江湖,无所归宿的感慨。王嗣奭注:“渔舟之泛,燕子之飞,此人情物情之各适,而以愁人观之,反觉可厌。曰‘还’,曰‘故’,厌之也。”(《杜臆》卷八)信宿,隔宿。
[3] 匡衡句:匡衡,汉元帝时,官博士给事中,曾上疏论政治得失,迁光禄大夫、太子少傅。事见《汉书·匡衡传》。杜甫任左拾遗时,上疏论救房琯,故以匡衡自比。抗疏而遭贬斥,未能如匡衡之成就功名,故曰“功名薄”。乐府《焦仲卿妻》:“儿已薄禄相。”“薄”字用法与此同。抗疏,直言上疏。疏,奏章的一种,这里读去声。
[4] 刘向句:承上句,意谓进不能成就功名,退而求如刘向之传经,遭时多难,又不可得。刘向本名更生,历事汉宣帝、元帝、成帝三朝,曾上疏言事,未见重用。他于宣帝时,讲论五经于石渠阁。成帝即位,领校内府五经秘书。事见《汉书·刘向传》。心事违,没有能够实现这种愿望。
[5] 同学二句:写自己沉沦失意之感。对朝中新贵有讥讽意。五陵,指长安近郊,汉朝五代帝王陵墓之所在(详见前岑参《同高适薛据登慈恩寺浮图》注[9] )。此用作长安的代称。衣马轻肥,语本《论语·雍也》:“乘肥马,衣轻裘。”
其四
闻道长安似弈棋 [1] ,百年世事不胜悲 [2] 。王侯第宅皆新主,文武衣冠异昔时。直北关山金鼓震,征西车马羽书驰 [3] 。鱼龙寂寞秋江冷 [4] ,故国平居有所思 [5] 。
【注释】
[1] 似弈棋:意谓许多文武官员都背弃了唐室,投降了安、史叛军。《左传》襄公二十五年:“卫献公自夷仪使与宁喜言(求复为国君),宁喜许之。大叔文子闻之,曰:‘……今宁子视君不如弈棋,其何以免乎?弈者举棋不定,不胜其耦。而况置君而弗定乎!必不免矣’。”语本此。
[2] 百年世事:指自身所经历的时局变化。古诗:“生年不满百。”百年,通常用作人的一生的代称。《南征》:“百年歌自苦,未见有知音。”《登高》:“百年多病独登台。”与此用法相同。
[3] 直北二句:安史乱后,北方和西方的回纥、吐蕃、党项羌、浑奴剌等民族不断侵扰边境,战争频繁,故云。直北,犹言向北。直,表示方位之词。驰,一作“迟”。
[4] 鱼龙寂寞:指水族潜蛰,不在波面活动。《水经注》:“鱼龙以秋日为夜,龙秋分而降,蛰寝于渊,故以秋为夜也。”
[5] 故国句:意谓平居望故国而有所思。平居,犹言闲居。故国,指长安。下面四首,写蓬莱宫、曲江、昆明池、渼陂,都是长安景物。
其五
蓬莱宫阙对南山 [1] ,承露金茎霄汉间 [2] 。西望瑶池降王母 [3] ,东来紫气满函关 [4] 。云移雉尾开宫扇,日绕龙鳞识圣颜 [5] 。一卧沧江惊岁晚,几回青琐点朝班 [6] 。
【注释】
[1] 蓬莱:汉宫殿名。唐高宗龙朔二年(662),重修大明宫,改名为蓬莱宫。南山:终南山。终南山又称寿山。
[2] 承露句:汉武帝好神仙,曾于建章宫之西建铜柱承露仙人掌,以承仙露(见《史记·封禅书》)。班固《西都赋》:“抗仙掌以承露,擢双立之金茎。”仙掌,指承露的铜盘。金茎,撑盘的铜柱。按:这句和下面两句,都是借用古事,形容长安宫阙巍峨,气象万千。
[3] 西望句:古代神话:西王母曾降临瑶池,与周穆王相会。这句可能是隐指唐玄宗纳杨贵妃事。参看前《同诸公登慈恩寺塔》注[14] 。
[4] 东来句:《列仙传》记载:老子(李耳)西游至函谷关,关尹喜望见紫气自东而来,知有真人当过此。唐高宗时,追尊老子为太上玄元皇帝。玄宗天宝元年(742),田同秀上书言见玄元皇帝降临永昌街,云有灵宝符在关尹喜宅故址旁,玄宗信以为真,派人去寻求。此句可能是影射其事。
[5] 云移二句:写回忆中早朝的盛况,即末句所说的“青琐点朝班”。唐玄宗开元中,萧嵩上疏建议,皇帝每月朔、望日受朝于宣政殿,上座前,用羽扇障合,俯仰升降,不令众人得见,待坐定后始开扇。从此定为朝仪(见《唐会要》卷二四)。羽扇用雉尾制成,叫做雉尾障扇(见《新唐书·仪卫志》)。云移,形容开扇时光彩闪耀,有如云彩的波动。日绕龙鳞,太阳照射到绣有龙鳞的皇帝的衮衣上。按:杜甫于玄宗时未曾备位朝列,肃宗时始官左拾遗,此诗前四句写长安形胜,宫阙巍峨,是他天宝年间在京都时所见的外景;这里实叙早朝,才是他后来的亲身经历。
[6] 一卧二句:言己虚有朝官之名,而卧病沧江,久未参加朝列。即第二首“画省香炉违伏枕”的意思。岁晚,谓年岁迟暮。青琐,汉建章宫中宫门,门上刻镂着连环的花纹,而以青色涂之,故称。这里是泛指宫门。百官朝见皇帝时,有一定的班次,点朝班,依班传点,挨次入朝。
其六
瞿唐峡口曲江头,万里风烟接素秋 [1] 。花萼夹城通御气 [2] ,芙蓉小苑入边愁 [3] 。珠帘绣柱围黄鹄,锦缆牙樯起白鸥 [4] 。回首可怜歌舞地,秦中自古帝王州 [5] 。
【注释】
[1] 瞿唐二句:写身在夔州,心想长安。意谓两地虽相隔万里,而在遥望之中,秋天的风烟是相连接的。瞿唐峡口,即夔州,是杜甫所在地。曲江,在长安之南。秋季色尚白,故称素秋。
[2] 花萼句:花萼,楼名,在兴庆宫西南隅。玄宗开元二十年(732),从大明宫筑夹城复道,经通化门至兴庆宫,达曲江芙蓉园,作为宫廷游曲江专用的通道(见韦述《西京杂记》)。通御气,指此。
[3] 芙蓉句:指安史之乱突然在东北边地发生,警报传来,惊破了长安歌舞升平的迷梦。芙蓉小苑,即芙蓉园,唐时称南苑,在曲江西南。玄宗常住兴庆宫,经常和贵妃们游芙蓉园。钱谦益曰:“禄山反报至,上(玄宗)欲迁幸,登兴庆宫花萼楼置酒,四顾凄怆。此所谓‘入边愁’也。”(《钱注杜诗》)
[4] 珠帘二句:意谓繁华胜地,一变而为寂寞荒凉。往日珠帘绣柱,锦缆牙樯,都已不存,看到的只是黄鹄翔集,白鸥飞起而已。珠帘绣柱,言离宫别馆的精美。锦缆牙樯,言游船的华丽。屋宇荒废,黄鹄栖在断壁颓垣之中,故曰“围”。缆(lǎn),船索。樯(qiánɡ),桅杆。
[5] 帝王州:帝王建都之地。
其七
昆明池水汉时功,武帝旌旗在眼中 [1] 。织女机丝虚夜月 [2] ,石鲸鳞甲动秋风 [3] 。波漂菰米沉云黑 [4] ,露冷莲房坠粉红。关塞极天唯鸟道 [5] ,江湖满地一渔翁 [6] 。
【注释】
[1] 昆明二句:昆明池,在长安西南。《汉书·武帝纪》:“元狩三年(前120),发谪吏穿昆明池。”颜师古注引傅瓒曰:“昆明国有滇池,方三百里。汉使求身毒国,而为昆明所闭。今欲伐之,故作昆明池象之,以习水战。”《史记·平准书》:“大修昆明池,列观环之,治楼船高十余丈,旌旗加其上,甚壮。”在眼中,是说看到昆明池水,就会想起汉武帝,觉当时旌旗之壮盛,如在眼中。武帝旌旗,是歌咏古事,同时也有所寄托。钱谦益曰:“此借武帝以喻玄宗也。”仇兆鳌曰:“公《寄贾严两阁老》诗:‘无复云台仗,虚修水战船。’则知明皇(玄宗)曾置船于此矣。”这两句回忆旧游,下面四句写昆明池冷落荒凉的秋景,是设想中伤乱之词。
[2] 织女句:昆明池有二石人,左为牵牛,右为织女,以象天河(见班固《西都赋》及《三辅黄图》卷四引《关辅古语》)。虚夜月,空对夜月。
[3] 石鲸句:昆明池有石刻鲸鱼,形象生动逼真,传说:“每至雷雨,常鸣吼,鬐尾皆动。”(见《西京杂记》卷上)
[4] 波漂句:是说菰米漂在波面,菰影沉入水中,望去如一片黑云。菰(ɡū)米,一称雕胡米(见前李白《宿五松山下荀媪家》注[2] )。
[5] 关塞句:即《冬至》诗中所说“路迷何处见三秦”的意思。从夔州远望长安,重峦叠嶂,关塞极天,杜甫自恨身无羽翼,不能奋飞,故云“惟鸟道”。
[6] 江湖句:杨伦曰:“言江湖虽广,无地可归,徒若渔翁之飘泊。”(《杜诗镜铨》)
其八
昆吾御宿自逶迤 [1] ,紫阁峰阴入渼陂 [2] 。香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝 [3] 。佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移 [4] 。彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂 [5] 。
【注释】
[1] 昆吾句:是说由长安至渼陂,途经昆吾、御宿,有着一条纡长的道路。昆吾、御宿,均地名,在长安东南。
[2] 紫阁句:紫阁峰,终南山的山峰,在今陕西省鄠县东南。渼(měi)陂,水名,发源于终南山,在鄠县之西。渼陂之南是紫阁峰,陂中可以看到紫阁峰阴的倒影,故云“入渼陂”。《渼陂行》:“半陂以南纯浸山。”
[3] 香稻二句:是“鹦鹉啄馀香稻粒,凤凰栖老碧梧枝”的倒文。写陂中物产丰美,有深林嘉树,异鸟珍禽。香稻多,所以鹦鹉啄之而有馀;碧梧高大,所以凤凰栖之而安稳。香稻,一作“红豆”。馀,一作“残”。
[4] 佳人二句:写陂中春游之盛。拾翠,拾取翠鸟的羽毛。曹植《洛神赋》:“或采明珠,或拾翠羽。”一说,谓采撷花草。仙侣,指游春的伴侣。晚更移,天色已晚,还移船他处,尽情观赏。
[5] 彩笔二句:意谓自己当年的诗篇,曾写出了长安山川的气象,现在流落天涯,惟有远望长吟以寄意;在抚今感昔的沉思中,白头深深地低垂了下去。方东树曰:“末二句收本篇,兼收八首。”(《昭昧詹言》卷一七)彩笔,即五色笔,指才情艳发的文笔。《南史·江淹传》:“尝宿于治亭,梦一丈夫自称郭璞,谓淹曰:‘吾有笔在卿处多年,可以见还。’淹乃探怀中,得五色笔一,以授之。尔后,为诗绝无美句。”干,冲的意思。吟,一作“今”。
即事
这诗写峡中春雨之景,是大历二年(767)杜甫在夔州时所作。
暮春三月巫峡长 [1] ,皛皛行云浮日光 [2] 。雷声忽送千峰雨,花气浑如百和香 [3] 。黄莺过水翻回去,燕子衔泥湿不妨 [4] 。飞阁卷帘图画里,虚无只少对潇湘 [5] 。
【注释】
[1] 巫峡长:巴东渔歌:“巴东三峡巫峡长。”此用其语。长,谓江峡连绵,幽深无际。
[2] 皛皛句:仇兆鳌注:“云浮日光而过,其色皛皛然,雷雨将作矣。”(《杜诗详注》卷一八)皛皛(jiǎo),光明貌,义同皎皎。
[3] 花气句:暴雨忽晴,饱涵水分的花朵被阳光蒸发,香气特别浓烈。浑,简直,读平声。百和香,异香名。《神仙传》:“淮南王为八公张锦绮之帐,燔百和之香。”和,读去声。
[4] 黄莺二句:上句写暴雨中黄莺的动态。因为雨急,黄莺力不能胜,故掠水翻回而去。下句说燕子亟于营巢,雨晴了,就忙着衔泥,见得已是春深时分了。
[5] 飞阁二句:上句言高阁对雨,宛如一幅画图。下句是因巫峡雨景而引起的联想。巫峡幽深险峻,故雨景奇;潇湘空旷虚无,烟雨迷离,当另有胜境。时杜甫有出峡游潇湘意,故有此想。飞阁,指夔州城内的西阁,杜甫寄居之处。飞,形容阁高,有如架空建筑似的。
【评】 中二联将雨中、雨霁之景交叉写来,便无平直之嫌,却添生动之致。又谢榛《四溟诗话》评“雷声”、“花气”一联谓“语平意奇”。今按此联所以为佳,多得力于“忽送”、“浑如”二虚词之映带。“忽送”见雷声之迅疾,“浑如”衬花气之熏人,刚柔张弛之间,神韵乃现,后李商隐七律多得此法门。
登高
这诗以雄浑开阔的笔力,写天涯倦客,重九登高的情景,也是杜甫流寓夔州时作。在诗里,无边无际的秋声秋色,和诗人百端交集的感伤,互相衬映,融合成为整体,正因为情真意切,一气流转,故虽然四联全用对仗,却绝无板滞灭裂之感,表现了杜诗所特有的悲壮苍凉的意境,与炉火纯青的艺术手法。
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓 [1] ,潦倒新停浊酒杯 [2] 。
【注释】
[1] 艰难句:意谓时局艰难,自己年华老大,功业无成。繁霜鬓,白了很多的头发。
[2] 潦倒句:时杜甫因病戒酒,故云。
【评】 杜诗善炼字,晚年更臻绝境,多以寻常之词造非凡之境。颔联是传诵千年的名句。“落木萧萧下”、“长江滚滚来”,前人已多类似句子,然加以“无边”、“不尽”字,则萧索之意因而有浩渺之态。合上诗颔联同观,可知“老去诗篇浑漫与”(《江上值水如海势聊短述》)实为自然工妙之化境。
观公孙大娘弟子舞剑器行
诗前原有序云:“大历二年(767)十月十九日,夔府别驾元持宅见临颍李十二娘舞剑器 [1] ,壮其蔚跂 [2] ,问其所师,曰:‘余公孙大娘弟子也。’开元五载(717) [3] ,余尚童稚,记于郾城观公孙氏舞剑器浑脱 [4] ,浏漓顿挫 [5] ,独出冠时。自高头宜春梨园二伎坊内人,洎外供奉舞女 [6] ,晓是舞者,圣文神武皇帝初 [7] ,公孙一人而已。玉貌锦衣,况余白首 [8] ;今兹弟子,亦匪盛颜 [9] 。既辨其由来,知波澜莫二 [10] 。抚事慷慨,聊为《剑器行》。昔者吴人张旭善草书书帖 [11] ,数尝于邺县见公孙大娘舞西河剑器 [12] ,自此草书长进,豪荡感激 [13] ,即公孙可知矣 [14] 。”公孙大娘弟子,即序中所说的李十二娘。公孙大娘是开元时著名的舞蹈家。剑器,古武舞曲之一。舞者为女子,作男子戎装,空手而舞(见《文献通考·乐考·乐舞》),表现出一种力与美相结合的武健精神。诗从李十二娘的师承关系,生发出情感的波澜,勾引起杜甫对往事的回忆。开头一段,用一连串生动的形象比喻,酣畅淋漓地描绘儿时所见公孙大娘的舞蹈艺术。接着便从乐舞盛衰的今昔,联系到时代沧桑的变化;而眼前玳筵急管,乐极哀来的感伤,和五十年前欢娱热闹气氛的渲染,遥相照应,更增强了诗歌的抒情效果。诗以抚时感事为主题,诗人的感慨是多方面的;而他所时刻系心的则是王室的衰微,唐朝国运的没落。故从公孙大娘身上,牵引出一条“先帝”的线索;于结尾处对已故的唐玄宗表示了无穷的哀悼和思念。这是杜甫阶级情感的自然流露。昔人于此等处称赞杜甫“每饭不忘君”,今天看来,这正是封建道德伦理观念在他思想上所留下来的烙印。
昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方。观者如山色沮丧,天地为之久低昂 [15] 。 如羿射九日落 [16] ,矫如群帝骖龙翔 [17] ;来如雷霆收震怒,罢如江海凝清光 [18] 。绛唇珠袖两寂寞 [19] ,晚有弟子传芬芳 [20] 。临颍美人在白帝 [21] ,妙舞此曲神扬扬。与余问答既有以 [22] ,感时抚事增惋伤。先帝侍女八千人 [23] ,公孙剑器初第一 [24] 。五十年间似反掌 [25] ,风尘 洞昏王室 [26] 。梨园弟子散如烟,女乐馀姿映寒日 [27] 。金粟堆南木已拱 [28] ,瞿塘石城草萧瑟 [29] 。玳筵急管曲复终,乐极哀来月东出。老夫不知其所往,足茧荒山转愁疾 [30] 。
【注释】
[1] 夔府别驾:夔州都督府的别驾。《唐六典》卷三〇:“下都督府别驾一人,从四品下。”夔府,见前《秋兴》第二首注[1] 。临颍:唐属河南道许州,今河南省县名。
[2] 蔚跂:光彩照人,姿态矫健。
[3] 开元五载:一作“开元三载(715)”。按开元三载,杜甫四岁,五载六岁,当以五载近是。
[4] 郾城:唐属河南道许州,今河南郾城县。剑器浑脱:把剑器舞和浑脱舞结合起来的一种新型舞蹈。桂馥《札朴》“姜君元吉言,在甘肃,见女子以丈余彩帛结两头,双手持之以舞,有如流星。问何名,曰,剑器也。乃知公孙大娘所舞即此。”《通鉴》卷二〇九胡三省注:“长孙无忌以乌羊毛为浑脱毡帽,人多效之,谓之赵公浑脱,因演以为舞。”
[5] 浏漓顿挫:疾捷酣畅而又沉着有力。
[6] 高头宜春梨园二伎坊内人:指供奉宫廷的歌舞艺人。伎坊,亦称教坊,教练乐舞的机构。《教坊记》:“西京右教坊在光宅坊,左教坊在延正坊,右多善歌,左多工舞,盖相因成习。”又云:“妓女入宜春院,谓之内人,亦曰前头人,常在上前头也。”高头,即前头的意思。《雍录》卷九:“梨园在光化门北。……开元二年(714)正月,置教坊于蓬莱宫,上自教法曲,谓之梨园弟子。至天宝中,即东宫置宜春北苑,命宫女数百人为梨园弟子。”内人,亦称内妓,即前头人,居宫中。洎(jì):及。外供奉舞女:与内人相对而言,指不居宫中,随时应诏入宫表演的舞妓。一本无“舞女”二字。
[7] 圣文神武皇帝:即玄宗。是开元二十七年(739)群臣所上的尊号。
[8] 况余白首:“况余”二字和上文不相连属,李国松疑是“晚馀”二字之误(高步瀛《唐宋诗举要》卷二引),说近是。
[9] 亦匪盛颜:也不怎么年轻了。盛颜,丰盛的容颜。
[10] 既辨二句:意谓从李十二娘的师承关系,看出她的技艺获得了公孙大娘的真传。波澜,借指舞蹈的意态节奏。
[11] 张旭:《新唐书·文艺传》:“旭,苏州吴人。嗜酒,每大醉,呼叫狂走,乃下笔。或以头濡墨而书。……自言,始见公主担夫争道,又闻鼓吹而得笔法意;观倡公孙舞剑器得其神。”(参见前张旭简介)
[12] 西河剑器:剑器舞的一种。
[13] 豪荡感激:指意态飞动,饱和着激动的情感。
[14] 即公孙可知矣:连上句意谓张旭既然能从公孙大娘的剑器舞中吸取到一种“豪荡感激”的精神力量,那么公孙舞蹈艺术的高妙,也就可想而知了。即,义同则。
[15] 观者二句:意谓观众为剑器舞所吸引,注意力集中,忘掉了一切,就连整个自然界也似乎融化于其中,随着舞蹈的低昂而低昂。沮丧,失色而发愣。
[16] 如句: (huò),闪动貌。羿,古代著名的射手。古代神话传说:尧时十日并出,羿射其九(见《淮南子·本经训》高诱注)。
[17] 帝:天神。
[18] 来如二句:上句写开场,下句写收场。剑器舞主要以鼓伴奏。舞前鼓乐喧阗,形成一种紧张的战斗气氛。鼓声一落,舞者登场,故云“雷霆收震怒”。舞时光彩四照,气象万千,舞罢,只见一锦衣玉貌的女子,立在场中,故云“江海凝清光”。
[19] 绛唇珠袖:指公孙大娘的歌和舞。
[20] 传芬芳:继承了高超的技艺。芬芳,形容格调不同凡俗。
[21] 临颍美人:指李十二娘,即上句说的“弟子”。
[22] 既有以:即序文所说“既辨其由来”的意思。以,因由,原委。
[23] 先帝:指已死的玄宗。
[24] 初第一:犹言本第一。
[25] 五十年:自开元五年(717)杜甫观公孙大娘舞剑器至作诗时的大历二年(767),为五十年。似反掌:形容时间过得飞快。
[26] 风尘句:意谓安史之乱,使得唐朝国运衰落。 洞,相连无际貌。王室,指朝廷。
[27] 女乐句:女乐,泛指女性的歌舞艺人,这里是说李十二娘。李的舞蹈,犹有开元盛世的风姿,故曰“馀姿”。这诗作于冬季,舞者“亦匪盛颜”,映寒日,兼切时令和李即将迟暮的年华。
[28] 金粟堆:即金粟山,在蒲城县(今陕西蒲城县)东北,玄宗葬此,称泰陵。玄宗死于宝应元年(762)四月,于广德元年(763)三月葬泰陵。木已拱:言墓木已拱,语本《左传》僖公三十二年:“中寿,尔墓之木拱矣。”拱,两手合抱。
[29] 瞿塘石城:指夔州地带。瞿塘,瞿塘峡。高步瀛曰:“石城当即指白帝城。城据白帝山上,故曰石城。”(见《唐宋诗举要》卷二)
[30] 足茧:脚上生了胝(厚皮),言奔走不息。转愁疾:愈来而愈愁苦。
短歌行赠王郎司直
大历三年(768)春,杜甫由夔州出峡,曾在荆州(今湖北省江陵县)住过一个时期,这诗是在荆州时所作。《短歌行》,古乐府《相和歌·平调曲》旧题。王郎司直名未详。郎,对少年人的通称。司直,官名。《新唐书·百官志》:“大理寺司直六人,从六品上。”王郎怀才不遇,将由荆州赴蜀中,杜甫作此送行。诗中安慰王的抑郁情怀,激励其意志,充分地表现出杜甫关怀后辈,爱才如命的热情。全诗十句,以五句为一节,每节以单句作结,于纵横推荡之中,极奇崛突兀之致。在歌行中别创一格。
王郎酒酣拔剑斫地歌莫哀 [1] ,我能拔尔抑塞磊落之奇才 [2] 。豫章翻风白日动,鲸鱼跋浪沧溟开 [3] 。且脱佩剑休徘徊 [4] 。西得诸侯棹锦水,欲向何门趿珠履 [5] ?仲宣楼头春色深 [6] ,青眼高歌望吾子 [7] 。眼中之人吾老矣 [8] !
【注释】
[1] 王郎句:劝慰王郎不须哀歌,过于伤感。由于内心闷郁,故歌时拔剑斫地,以抒愤懑。斫(zhuó),义同砍。
[2] 我能句:自明作歌之意。抑塞,谓政治失意。磊落,形容胸怀坦白。有磊落奇才而遭遇坎坷,故心情时感抑塞。抑塞则不免愤激而流于消沉,拔,对此而言,有振起的意思。
[3] 豫章二句:比喻远大抱负将会得到抒展。豫章,为两种乔木名,形相似。《史记·司马相如列传》:“楩楠豫章。”正义:“豫,今之枕木也。章,今之樟木也。二木生至七年,枕樟乃可分别。”翻风白日动,形容树身高大,枝叶扶疏。跋浪,犹言破浪。沧溟,大海。
[4] 且脱句:即起句不须斫地悲歌的意思。浦起龙曰:“徘徊,即哀歌之态,此重言以劝之。”(《读杜心解》卷二六三)佩剑,一作“剑佩”。
[5] 西得二句:言王郎西游蜀中,不知将托足何门,希望其有所遇合。得诸侯,谓得到诸侯的信任。《孟子·公孙丑下》:“管仲得君,如彼其专也。”这里的“得”字用法同。诸侯,指节制一方的军政长官。棹锦水,言乘舟入蜀。棹,打桨,即乘船。锦水,锦江。战国时,楚国春申君有门客三千,其上客皆着珠履(见《史记·春申君列传》)。趿珠履,意指待以上客。趿(sǎ),义同蹑,拖着鞋子。
[6] 仲宣楼:汉末王粲字仲宣,客荆州时,曾登当阳(今湖北省县名)城楼,作《登楼赋》(见《文选》王粲《登楼赋》李善注)。这里用作荆州州治江陵酒楼的代称,指饯别之处。赵次公曰:“直以荆州楼为仲宣楼,祖出梁元帝诗:‘朝出屠羊县,夕返仲宣楼。’(《出江陵县还》)”一说,王粲所登的楼,即江陵城东南隅之楼(见《文选·登楼赋》刘良注)。
[7] 青眼句:言己对王此行寄以重大的期望。阮籍能作青白眼,对器重的人,用青眼相看(见《晋书·阮籍传》)。吾子,第二人称的昵称。
[8] 眼中句:意谓王是自己所寄托希望的人,可惜自己年已老大,不及亲见其成就一番事业。眼中之人,指王郎。眼,即上句“青眼”之眼。
【评】 以二句十一字句领起,有长歌慷慨之态,为下文蓄势。与李白《蜀道难》起句“噫吁嚱危乎高哉蜀道之难难于上青天”同看,可知其理。
登岳阳楼
这诗作于大历三年(768)冬。时杜甫漂泊在江湘一带。诗写登岳阳楼时所见景象和身世苍茫之感,悲慨中具有雄伟壮阔的意境,是历代传诵的洞庭湖名作之一。岳阳楼,在巴陵县(今湖南岳阳县)西门上。开元中张说所建,下临洞庭,为游览胜地。
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜浮 [1] 。亲朋无一字,老病有孤舟 [2] 。戎马关山北 [3] ,凭轩涕泗流。
【注释】
[1] 吴楚二句:上句意谓在这辽阔的东南地区,由于有了个洞庭湖,天然地把吴、楚分开。今我国两湖、皖、赣、江、浙一带,古为吴、楚二国地。洞庭在楚之东,在吴之西。坼(chè),裂。下句状洞庭水势之浩淼。《水经注》云:洞庭湖广圆五百里,日月若出没其中。
[2] 老病句:这年杜甫五十七岁。除原患肺病外,又患风痹症,左臂偏枯,右耳已聋。他出蜀后,未曾定居,全家都在水上飘荡着,故云。
[3] 戎马句:言北方战争未息。这年郭子仪将兵五万屯奉天(今陕西乾县),防备吐蕃。
【评】 这诗历来与孟浩然《临洞庭湖赠张丞相》并称,以雄阔冠绝千古洞庭湖诗。而细味之,二诗似有不同处。二诗颔联堪匹敌,其中孟诗雄阔而涵泓平大,较少锻炼;而杜诗则于雄阔中见劲遒郁勃之气。“吴楚”句从广袤观,殿以“坼”字,力大节促,则乾坤日月,如从这一巨大的豁裂中浮沉吞吐,境界之壮奇,炼字之警绝,与孟诗显然不同,而体现了杜诗一贯的特色。如从全篇看,孟诗似未足与杜诗比拟。这首先由于二者立意高下之不同,从而导致诗势开合之不同。孟诗为干谒作,其上四句雄阔之景与下四句之感怀未能相称,故四句后有力竭气衰之感。杜诗包容博大,以家恨与国愁相联,立意高,故诗势充沛。
“次联是登楼所见,写得开阔;颈联是登楼所感,写得暗淡;正于开阔处见得俯仰一身,凄然欲绝”(《杜诗镜铨》引俞犀月语)。末联眼界从洞庭扩展向塞北关山,而“凭轩”字则回照首联“上”字,不离主线却神驰万里。越写越深沉,越开阔。沉郁顿挫,气势盘礴。皎然《诗式·取势》将立意得势作为作诗的首要关键,杜诗胜于孟诗处,正在于此。
小寒食舟中作
这诗大约作于大历五年(770),亦即杜甫逝世那年的春天。当时,他在潭州(今湖南长沙市),经常住在船上。小寒食,见注[1] 。
佳辰强饮食犹寒 [1] ,隐几萧条戴鹖冠 [2] 。春水船如天上坐,老年花似雾中看 [3] 。娟娟戏蝶过闲幔 [4] ,片片轻鸥下急湍。云白山青万余里,愁看直北是长安 [5] 。
【注释】
[1] 佳辰句:古代风俗,寒食节禁火三天。冬至后的一百五日为寒食节,禁火从寒食的前一天起,小寒食为禁火最后的一天,故云“食犹寒”。佳辰,犹言佳节。杜甫时在病中,兴致不佳,故曰“强饮”。强,读上声。
[2] 隐几:《孟子·公孙丑下》:“坐而言,不应,隐几而卧。”隐,读去声,依倚的意思。人困倦,坐时则隐几。鹖(hé)冠:贱者之冠。鹖,通作“褐”。
[3] 春水二句:上句写春江水涨,下句写老眼昏花。看,读平声。上句化用沈佺期“船似天上坐”句意,而加“春水”二字,即见神韵。
[4] 娟娟:美好貌。闲幔:在风中徐徐摆动的船上帘幕。
[5] 愁看句:按:大历四年(769)自秋至冬,吐蕃侵扰西北,长安受到威胁。时鱼朝恩专权,朝政腐败,故云。直北,犹云向北。直,指示方位之词。
【评】 赵彦才曰:此以首二句领起全局。春水春花,寒食时景。天上坐,水涨浮空;雾中看,花前遥望。二句皆承上佳辰。戏蝶、轻鸥,亦舟中所见者。过闲幔,兴己之飘零,下急湍,伤己之淹泊,语意紧注在万里长安。愁看二字,正言隐几萧条之故,遥应次句作结(引自《杜诗详注》)。
刘长卿(六首)
刘长卿(?—791年前),字文房,宣城(今属安徽)人,一作河间(今河北河间县)人。约天宝中登第。至德中,任监察御史,调长洲尉,后贬潘州南巴尉,出为转运使判官。性刚多忤,被诬系狱甚久。再贬睦州(今浙江淳安)司马,又调任随州刺史。贞元初去任,游于江南一带,贞元七年(791)年前已去世(见权德舆《秦刘唱和诗序》)。
他为诗,善于用简淡的笔触,表现出一种耐人寻味的意念和感觉。语言炼饰修整,而无雕琢的痕迹。尤长五言律体,权德舆记其曾自许为“五言长城”(同上)。惟意境往往流于枯寂,风格也少变化。高仲武指出他:“思锐才窄。”“十首以上,语意略同。”(见《中兴间气集》卷下)能切中其病。
有《刘随州集》,其中绝大部分是诗。
逢雪宿芙蓉山主人
这诗写投宿时所见深山雪夜的情景。寥寥数语中,展现出一幅明净的画图。刘长卿这类小诗,取景造境,与王维异曲同工。今湖南宁乡县有芙蓉山。
日暮苍山远,天寒白屋贫 [1] 。柴门闻犬吠,风雪夜归人。
【注释】
[1] 日暮二句:上句写日暮投宿,下句写投宿的人家。白屋,平民住的房子。建屋用白身木材,没有涂饰任何彩绘。一说屋用白茅盖顶,故称。
送灵澈上人
灵澈,会稽云门寺僧。本姓汤,字澄源。工诗。现存诗十六首,见《全唐诗》八一〇。佛教称上德之人为上人,后来成为对僧人的通称。
苍苍竹林寺,杳杳钟声晚 [1] 。荷笠带夕阳,青山独归远。
【注释】
[1] 杳杳句:言晚钟声从远处传来。杳(yǎo)杳,深沉貌。
【评】 以上二诗可见刘长卿诗之得失。诗用白描,高简而有远韵,较王孟诗稍劲,而连用“青”、“苍”字,布局亦相似,正见“思锐才窄”之病。
送李中丞归汉阳
这诗送给一位老年失意,回到故乡的将领。诗中对他过去守卫边疆的勋绩,推崇备至;对他被遗弃的遭遇,则流露出情感上的共鸣。从这可以侧面看出封建王朝用人施政的不公,但对此作者是缺乏揭露和批判的勇气的。诗的语言极为凝炼,而以唱叹出之。其含茹蕴藉处,能见出刘长卿诗的独特风格。李中丞,名字不详。中丞是御史中丞的简称。唐时边将往往加御史中丞、御史大夫一类的官衔。题一作《送李中丞之襄州》。李,一作“季”。
流落征南将,曾驱十万师。罢归无旧业,老去恋明时 [1] 。独立三边静,轻生一剑知 [2] 。茫茫江汉上,日暮欲何之 [3] !
【注释】
[1] 罢归二句:上句写李生活上的困穷,下句写李政治上的苦闷。罢归,罢官归里。旧业,在原籍的田园庐舍。恋明时,言外之意,是说他被朝廷所遗弃,想为时代效力而不可得。明时,犹言太平时代。封建文人作品中,以“明时”指所处的时代,犹如称皇帝为“明主”“圣君”一样。
[2] 独立二句:追叙李的过去。上句说他威镇边疆,外患平息;下句说他以身许国,凭着一把佩剑,立下许多战功。轻生,为了国家而轻视自己的生命。三边静,一作“三朝识”。知,一作“随”。
[3] 日暮:有日暮途穷的意思。欲:一作“复”。
【评】 一、二句总领,三句用倒插法,五六承四而应二,七八承三而应首句。诗势有回斡。
穆陵关北逢人归渔阳
穆陵关,一名木陵关,在今湖北麻城县北。渔阳,唐郡名,又称蓟州。天宝时,其地隶范阳节度使,是安禄山起兵叛乱的根据地。诗中所逢之人,是乱平以后重返家园的。
逢君穆陵路,匹马向桑干 [1] 。楚国苍山古,幽州白日寒 [2] 。城池百战后,耆旧几家残 [3] ?处处蓬蒿遍,归人掩泪看 [4] 。
【注释】
[1] 桑干:河名。即芦沟河,是渔阳郡内主要的河流。此指渔阳地带。
[2] 楚国二句:写一路上荒凉萧瑟的景象。穆陵在古楚国境内,渔阳为古幽州之地(唐范阳郡一称幽州)。寒,黯淡的意思。按:此以“苍山古”“白日寒”渲染环境气氛,“古”字与“楚国”紧相关联;“寒”字则是从“幽州”的“幽”生发出来的(古人认为北方光线幽昧,故名其地为幽州)。
[3] 耆旧句:意谓兵乱之后,残余的耆旧不多。即曹植《送应氏》“不见旧耆老,但睹新少年”的意思。耆旧,老年人。
[4] 看:读kān。
【评】 首联总领点题。二联上句应首句,下句应二句,虚写气氛。三联承二联,遥想破败实况。末联收束,“归人”遥应首联。“古”、“寒”二字为一诗之眼。沈德潜评之曰“沉郁”(《唐诗别裁》)。
秋日登吴公台上寺远眺
原注:“寺即陈将吴明澈战场。”吴公台,故址在江都县(今江苏扬州市)西北。原为南朝宋沈庆之攻竟陵王刘诞时所筑弩台,名为鸡台。后吴明澈围北齐于江都,重加修筑,以射城内,因称吴公台。这诗写秋日登临眺览,意见首尾两联;中间四句描绘四周景物,深深地涂上了一层客游落拓、思乡吊古的情感色彩。吴明澈,陈宣帝时名将。陈伐北齐,他率领诸军,攻克淮南江北一带地。后与北周作战,兵败被俘,忧愤而死(见《陈书·吴明澈传》)。
古台摇落后,秋入望乡心 [1] 。野寺来人少,云峰隔水深。夕阳依旧垒,寒磬满空林。惆怅南朝事,长江独至今。
【注释】
[1] 古台二句:意谓当草木摇落的季节,带着望乡的心情来登古台,看到的是满眼秋光。宋玉《九辩》:“萧瑟兮,草木摇落而变衰。”秋入,一作“秋日”。
长沙过贾谊宅
这诗是刘长卿迁谪南方过长沙时所作。名为吊古,实乃自伤。贾谊,洛阳人,汉文帝时为太中大夫,因才能出众,遭受大臣谗毁,谪为长沙王太傅。贾谊宅故址在长沙城西北。
三年谪宦此栖迟 [1] ,万古长留楚客悲 [2] 。秋草独寻人去后,寒林空见日斜时 [3] 。汉文有道恩犹薄 [4] ,湘水无情吊岂知 [5] ?寂寂江山摇落处 [6] ,怜君何事到天涯。
【注释】
[1] 三年句:《史记·屈原贾生列传》:“贾生为长沙王太傅三年。……后岁馀,贾生徵见。”贾谊在长沙,前后四年,实际为三年整,故云。栖迟,游息,即居住的意思。
[2] 楚客:泛指客游长沙的人,也是自指。长沙,古楚国地。客,一作“国”。
[3] 秋草二句:写贾谊宅故址的荒凉和自己低徊吊古的心情。《文选》贾谊《 鸟赋》序云:“谊为长沙王傅三年,有 鸟飞入坐隅。 似鸮,不祥鸟也。谊既以谪居长沙,长沙卑湿。谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广。”其辞曰:“……庚子日斜兮, 集予舍。……野鸟入室兮,主人将去。”这里的“人去后”、“日斜时”,是用《 鸟赋》中语,与长沙贾谊宅有关,丰富了诗句的涵义,而融化无迹。独,一作“渐”。
[4] 汉文句:在封建正统的历史上,汉文帝一向被认为是有道的君主,但他始终不能重用贾谊。贾谊自长沙召回后,又出为梁王太傅,终于郁悒而死,故云。
[5] 湘水句:屈原自沉湘水,贾谊谪长沙时,曾写过一篇《吊屈原》,投入湘水之中。
[6] 摇落处:一作“正摇落”。
【评】 吊古与自伤乳水无间的融洽是这诗艺术上最大的成功处。“三年”句自述,“万古”句融己入古,“秋草”、“寒林”二句融古今词以写己之凭吊,“汉文”、“湘水”二句引古事,而隐喻自身。“寂寂”、“摇落”,古今谪迁同此景也,“怜君何事”,与古人惺惺相惜也。至此总收,而不知我之为古人,古人之为我也。
张戒《岁寒堂诗话》云:“随州诗韵度不能如韦苏州之高简,意味不能如王摩诘、孟浩然之绝胜,而笔力豪赡,气格老成,则皆过之。与子美同时,其得意处,子美之匹亚也。”此评道出长卿能在取法王孟同时,时或兼有杜甫之骨力。此其同于十才子,又不同于十才子之原因之一。这一点又基于长卿生活面较十才子广阔,有接近杜甫的一面。读以上所选长卿各诗,而参以此语,当自有解会处。