【题解】
这是歌颂鲁僖公养马众多,注意国家长远利益的诗。古代的国防力量,主要靠兵车,驾一辆兵车要四匹良马。国防力量的强弱,在很大程度上要看他有多少辆兵车和有多少匹良马。《卫风·定之方中》称赞文公“秉心塞渊, 牝三千”。指出文公的深谋远虑,养了许多好马。它和这首诗的内容,都反映了春秋时代各国对国防建设的重视。诗的作者,前人多有争论,有的论者认为是稍后于鲁僖公的史克所作,似较可信。
牡马 〔1〕 , 群马雄健高又大,
在坰之野 〔2〕 。 放牧远郊近水涯。
薄言 者 〔3〕 : 要问是些什么马:
有 有皇 〔4〕 , 马皇马毛带白,
有骊有黄 〔5〕 , 骊马黄马色相杂,
以车彭彭 〔6〕 。 用来驾车人人夸。
思无疆, 鲁公深谋又远虑,
思马斯臧 〔7〕 。 马儿骏美再无加。
牡马, 群马雄健高又大,
在坰之野。 放牧远郊近水涯。
薄言 者: 要问是些什么马:
有骓有 〔8〕 , 黄白称骓灰白 ,
有骍有骐 〔9〕 , 青黑骍马赤黄骐,
以车伾伾 〔10〕 。 力大能把战车驾。
思无期, 鲁公思虑真到家,
思马斯才。 马儿成材实堪嘉。
牡马, 群马雄健大又高,
在坰之野。 放牧原野在远郊。
薄言 者: 请看骏马多么好:
有 有骆 〔11〕 , 马青色骆马白,
有駵有雒 〔12〕 , 駵马火赤雒乌焦,
以车绎绎 〔13〕 。 用来驾车能快跑。
思无 〔14〕 , 鲁公不倦深思考,
思马斯作 〔15〕 。 马儿撒欢腾身跳。
牡马, 群马雄健大又高,
在坰之野。 放牧原野在远郊。
薄言 者: 请看骏马多么好:
有骃有 〔16〕 , 红色骃马灰白 ,
有 有鱼 〔17〕 , 黄脊 马白眼鱼,
以车袪袪 〔18〕 。 身高体壮把车套。
思无邪, 鲁公思虑是正道,
思马斯徂。 马儿骏美能远跑。
【注释】
〔1〕 (jiōnɡ):马肥壮的样子。
〔2〕 坰(jiōnɡ):远。
〔3〕 薄言:语助词。见《芣苢》注〔2〕 。
〔4〕 (yù):黑马白胯。皇:《鲁诗》作“ ”,黄白色的马。
〔5〕 骊:纯黑的马。黄:黄赤色的马。
〔6〕 以车:驾车。彭彭:马强壮有力的样子。
〔7〕 思:语首助词。斯:其,那样。 臧:善。
〔8〕 骓(zhuī):苍白杂毛的马。 (pī):黄白杂毛的马。
〔9〕 骍(xīn):赤黄色的马。骐:青黑色相间的马。
〔10〕 伾伾(pī):有力的样子。
〔11〕 (tuó):青黑色而有白鳞花纹的马。骆:白色黑鬣的马。
〔12〕 駵(liú):赤身黑鬣的马。雒(luò):黑身白鬣的马。
〔13〕 绎绎:跑得快的样子。
〔14〕 :厌倦。
〔15〕 作:腾跃。
〔16〕 骃(yīn):浅黑和白色相杂的马。 (xiá):赤白杂毛的马。
〔17〕 (diàn):黑色黄脊的马。鱼:两眼眶有白圈的马。
〔18〕 袪袪(qū):《毛传》:“袪袪,强健也。”
有
【题解】
这是颂祷鲁僖公和群臣宴会饮酒的诗。鲁国多年饥荒,自从僖公才采取了一些措施,克服了自然灾害,获得了丰收。所以诗人写了这首诗。
有 有 〔1〕 , 马儿强健又肥壮,
彼乘黄 〔2〕 。 强壮马儿四匹黄。
夙夜在公, 早夜办事在公堂,
在公明明 〔3〕 。 鞠躬尽瘁为公忙。
振振鹭 〔4〕 , 手拿鹭羽起舞,
鹭于下 〔5〕 。 好像白鹭飞过。
鼓咽咽 〔6〕 , 咚咚不停击鼓,
醉言舞 〔7〕 。 酒醉舞态婆娑。
于胥乐兮 〔8〕 。 上下人人都快活。
有 有 , 马儿强健又肥壮,
彼乘牡。 四匹公马气昂昂。
夙夜在公, 早夜办事在公堂,
在公饮酒。 公事之余饮酒浆。
振振鹭, 手拿鹭羽舞蹈,
鹭于飞。 好像白鹭翔翱。
鼓咽咽, 鼓声咚咚狂敲,
醉言归。 喝醉回家睡觉。
于胥乐兮。 上下人人齐欢笑。
有 有 , 马儿强健又肥壮,
彼乘 〔9〕 。 四匹青马真昂昂。
夙夜在公, 早夜办事在公堂,
在公载燕 〔10〕 。 公余宴饮齐举觞。
自今以始 〔11〕 , 打从今年开始,
岁其有 〔12〕 。 岁岁都是丰年。
君子有穀 〔13〕 , 君子做了好事,
诒孙子 〔14〕 。 子孙后世相传。
于胥乐兮。 上下人人笑开颜。
【注释】
〔1〕 (bì):马肥壮力强的样子。
〔2〕 乘黄:四匹黄马。
〔3〕 明明:勉勉的假借。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“明、勉一声之转,明明即勉勉之假借,谓其在公尽力也。《笺》训为‘明明德’,失之。”
〔4〕 振振:鸟群飞的样子。鹭:鹭鸶。古人用它的羽毛作舞具,未舞时,持在手中。见《陈风·宛丘》注〔5〕 。
〔5〕 于:同“曰”,语助词。
〔6〕 咽咽(yuān):有节奏的鼓声。
〔7〕 言:语助词。
〔8〕 于:发声词。胥:皆,都。
〔9〕 (xuān):铁青色的马。
〔10〕 载:则,就。燕:通“宴”。
〔11〕 以:同“而”。
〔12〕 有:丰收。
〔13〕 君子:指僖公。穀:善。
〔14〕 诒:留给。
泮 水
【题解】
这是赞美鲁僖公战胜淮夷以后,在泮宫祝捷庆功,宴请宾客的诗。
思乐泮水 〔1〕 , 泮水那边喜气盈,
薄采其芹。 人在水边采水芹。
鲁侯戾止 〔2〕 , 鲁侯大驾已光临,
言观其旂 〔3〕 。 且看大旗绣龙纹。
其旂茷茷 〔4〕 , 绣龙旗帜迎风展,
鸾声哕哕。 车铃声儿响叮叮。
无小无大 〔5〕 , 百官不论大和小,
从公于迈 〔6〕 。 跟着鲁侯随驾行。
思乐泮水, 泮水那边乐陶陶,
薄采其藻 〔7〕 。 人在水面采水藻。
鲁侯戾止, 鲁侯大驾已来到,
其马 〔8〕 。 马儿强壮四蹄骄。
其马 , 马儿强壮四蹄骄,
其音昭昭 〔9〕 。 铃声清脆多热闹。
载色载笑 〔10〕 , 鲁侯温和脸带笑,
匪怒伊教 〔11〕 。 从不发怒善教导。
思乐泮水, 泮水那边多愉快,
薄采其茆 〔12〕 。 人在水上采蓴菜。
鲁侯戾止, 鲁侯大驾已到来,
在泮饮酒。 泮水岸上酒筵摆。
既饮旨酒, 痛饮美酒真开怀,
永锡难老 〔13〕 。 永赐不老春常在。
顺彼长道 〔14〕 , 沿着漫漫远征路,
屈此群丑 〔15〕 。 征服叛贼除灾害。
穆穆鲁侯 〔16〕 , 鲁侯威严又端庄,
敬明其德, 修明德行振朝纲,
敬慎威仪, 容貌举止也端方,
维民之则 〔17〕 。 确是人民好榜样。
允文允武 〔18〕 , 又能文来又能武,
昭假烈祖 〔19〕 。 英明能及众先王。
靡有不孝 〔20〕 , 事事仿效祖宗法,
自求伊祜 〔21〕 。 自求福佑保吉祥。
明明鲁侯 〔22〕 , 勤勤恳恳我鲁侯,
克明其德。 能修品德使淳厚。
既作泮宫 〔23〕 , 既已建起泮宫来,
淮夷攸服 〔24〕 。 征服淮夷众小丑。
矫矫虎臣 〔25〕 , 将帅英勇如猛虎,
在泮献馘 〔26〕 。 泮宫献耳诛敌酋。
淑问如皋陶 〔27〕 , 法官善审如皋陶,
在泮献囚。 泮宫献上阶下囚。
济济多士 〔28〕 , 百官济济人才多,
克广德心 〔29〕 。 鲁侯善意得远播。
桓桓于征 〔30〕 , 三军威武去出征,
狄彼东南 〔31〕 。 治服东南除灾祸。
烝烝皇皇 〔32〕 , 军容壮观又盛大,
不吴不扬 〔33〕 。 肃静无哗列队过。
不告于讻 〔34〕 , 对待俘虏不严惩,
在泮献功。 泮宫献功赐玉帛。
角弓其觩 〔35〕 , 牛角雕弓硬又强,
束矢其搜 〔36〕 。 众箭齐发嗖嗖响。
戎车孔博 〔37〕 , 战车奔驰千百辆,
徒御无 〔38〕 。 官兵上下斗志昂。
既克淮夷, 淮夷已经被征服,
孔淑不逆。 俯首听命不违抗。
式固尔犹 〔39〕 , 坚持执行好计谋,
淮夷卒获。 终将淮夷全扫荡。
翩彼飞鸮 〔40〕 , 翩翩飞翔猫头鹰,
集于泮林。 停在泮水岸边林。
食我桑黮 〔41〕 , 吃罢我家紫桑葚,
怀我好音 〔42〕 。 给我唱出悦耳音。
憬彼淮夷 〔43〕 , 淮夷悔悟有诚心,
来献其琛 〔44〕 。 特地来献宝和珍。
元龟象齿 〔45〕 , 呈上大龟和象牙,
大赂南金 〔46〕 。 再加巨玉和南金。
【注释】
〔2〕 戾止:到达。
〔3〕 言:语助词。旂:画有龙纹的旗。
〔4〕 茷茷:音义同旆旆,旗帜飘扬的样子。
〔5〕 无:无论。小、大:指大小官员。
〔6〕 于:往。迈:行。
〔7〕 藻:水藻。
〔8〕 :马强壮的样子。
〔9〕 昭昭:响亮。
〔10〕 载:又。色:和颜悦色。
〔11〕 匪:不。伊:是。
〔12〕 茆(mǎo):蓴菜。
〔13〕 锡:赐。难老:长寿的意思。
〔14〕 长道:远路。
〔15〕 屈:征服。群丑:对淮夷的蔑称。
〔16〕 穆穆:恭敬端庄的样子。
〔17〕 维:是。则:法则,模范。
〔18〕 允:确实。
〔19〕 昭:明。假:格,至。烈祖:指鲁国有功的祖先,如周公、伯禽等。
〔20〕 孝:通“效”,效法。
〔21〕 伊:是,此。 祜:福。
〔22〕 明明:勉勉。
〔23〕 作:建筑。泮宫:泮水边筑的宫名。
〔24〕 攸:语助词。有人训为“所”,亦通。
〔25〕 矫矫:勇武的样子。
〔26〕 馘(ɡuó):割下敌尸的左耳以计功。
〔27〕 淑问:善于审问。皋陶(yáo):舜时有名掌刑狱的官。
〔28〕 济济:众多的样子。
〔29〕 德心:善意。
〔30〕 桓桓:威武的样子。
〔31〕 狄(tì):治理。东南:指淮夷。
〔32〕 烝烝皇皇:形容“多士”的美盛。
〔33〕 吴:喧哗。扬:高声。
〔34〕 告:严厉治罪。讻:凶恶的敌人。
〔35〕 其觩:即觩觩,弓弯曲强硬的样子。
〔36〕 束矢:五十矢为一束。也有人说是百矢。其搜:即搜搜,箭一起发射时发出的声音。
〔37〕 戎车:兵车。博:多。
〔38〕 徒:步兵。御:驾车的官兵。无 :不厌倦。
〔39〕 式:用,因为。固:坚定。犹:通“猷”,计谋。
〔40〕 鸮(xiāo):猫头鹰。
〔41〕 黮(shèn):亦作“葚”,桑树的果实。
〔42〕 怀:给。
〔43〕 憬:觉悟的意思。
〔44〕 琛:珍宝。
〔45〕 元龟:大龟。
〔46〕 大赂:大璐的假借。俞樾《群经平议》:“赂,借为璐,玉也。”南金:南方出产的金。
宫
【题解】
这是歌颂鲁僖公能兴祖业、复疆土、建新庙的诗。全诗共九章,一百二十句,是《诗经》里最长的一首诗。诗的作者是奚斯,他的名字见于《左传》鲁闵公二年,和僖公是同时人,官大夫,亦名公子鱼。前人早已指出,《鲁颂》是媚上之词,它对后世文人替封建帝王歌功颂德的文章产生过消极的影响。
宫有侐 〔1〕 , 肃穆清静姜嫄庙,
实实枚枚 〔2〕 。 又高又大人稀到。
赫赫姜嫄 〔3〕 , 姜嫄光明又伟大,
其德不回 〔4〕 。 品德纯正无疵瑕。
上帝是依 〔5〕 , 上帝凭依在她身,
无灾无害。 无灾无害有妊娠。
弥月不迟 〔6〕 , 怀足十月没拖延,
是生后稷。 后稷诞生她分娩。
降之百福: 上天赐他百种福:
黍稷重穋 〔7〕 , 糜子高粱都丰足,
稙稚菽麦 〔8〕 。 豆麦先后播下土。
奄有下国 〔9〕 , 后稷拥有普天下,
俾民稼穑 〔10〕 。 教会百姓种庄稼。
有稷有黍, 高粱小米长得好,
有稻有秬 〔11〕 。 还种黑黍和香稻。
奄有下土 〔12〕 , 四海都归后稷有,
缵禹之绪 〔13〕 。 继承大禹功业守。
后稷之孙, 说起后稷子孙旺,
实维大王 〔14〕 , 古公亶父谥太王,
居岐之阳, 住在岐山向阳坡,
实始翦商 〔15〕 。 开始准备灭殷商。
至于文武, 传到文王和武王,
缵大王之绪; 太王事业更发扬;
致天之届 〔16〕 , 替天行道伐商纣,
于牧之野 〔17〕 。 牧野一战商朝亡。
“无贰无虞 〔18〕 , “莫怀二心莫欺诳,
上帝临女 〔19〕 !” 人人头顶有上苍!”
敦商之旅 〔20〕 , 集合商朝众俘虏,
克咸厥功 〔21〕 。 完成大业功辉煌。
王曰“叔父 〔22〕 , 成王开口叫“叔父,
建尔元子 〔23〕 , 立您长子为侯王,
俾侯于鲁。 封于鲁国守东方。
大启尔宇 〔24〕 , 开疆拓土大发展,
为周室辅”。 辅助周室作屏障”。
乃命鲁公, 于是成王命鲁公,
俾侯于东, 东鲁为侯要慎重,
锡之山川, 赐他山川和土地,
土田附庸 〔25〕 。 还有小国作附庸。
周公之孙 〔26〕 , 周公子孙鲁僖公,
庄公之子, 庄公之子建殊功,
龙旂承祀 〔27〕 , 继承祭礼龙旗用,
六辔耳耳 〔28〕 , 四马六缰青丝鞚,
春秋匪解 〔29〕 , 四时致祭不懈怠,
享祀不忒 〔30〕 。 玉帛牺牲按时供。
皇皇后帝 〔31〕 , 光明伟大的上帝,
皇祖后稷, 先祖后稷神灵通,
享以骍牺 〔32〕 , 赤色牺牲敬献上,
是飨是宜 〔33〕 , 飨祭宜祭典礼隆,
降福既多。 天降洪福千百种。
周公皇祖, 伟大先祖周公旦,
亦其福女。 将福赐你真光荣。
秋而载尝 〔34〕 , 秋天尝祭庆丰收,
夏而楅衡 〔35〕 , 夏天设栏先养牛,
白牡骍刚 〔36〕 。 白猪赤牛养几头。
牺尊将将 〔37〕 , 牺杯相碰盛美酒,
毛炰胾羹 〔38〕 , 生烤乳猪肉汤稠,
笾豆大房 〔39〕 。 大盘大碗皆流油。
万舞洋洋 〔40〕 , 场面盛大跳万舞,
孝孙有庆 〔41〕 。 子孙祭祀神保佑。
俾尔炽而昌 〔42〕 , 使你昌盛又兴旺,
俾尔寿而臧 〔43〕 , 使你长寿且安康,
保彼东方, 愿你安抚定东方,
鲁邦是常 〔44〕 。 守住国土保鲁邦。
不亏不崩, 如山永固不崩溃,
不震不腾 〔45〕 ; 如水长流不动荡;
三寿作朋 〔46〕 , 寿比三老百年长,
如冈如陵。 犹如巍巍南山冈。
公车千乘 〔47〕 , 有车千辆鲁称雄,
朱英绿縢 〔48〕 , 红缨长矛丝缠弓,
二矛重弓 〔49〕 。 弓矛成双待备用。
公徒三万 〔50〕 , 鲁公步卒三万众,
贝胄朱 〔51〕 , 盔上镶贝垂红绒,
烝徒增增 〔52〕 。 排山倒海向前冲。
戎狄是膺 〔53〕 , 痛击北狄和西戎,
荆舒是惩 〔54〕 , 严惩荆舒使知痛,
则莫我敢承 〔55〕 。 谁人胆敢撄我锋。
俾尔昌而炽, 使你兴旺又繁荣,
俾尔寿而富, 使你长寿又年丰,
黄发台背 〔56〕 , 鬓发变黄背生纹,
寿胥与试 〔57〕 。 高寿无比人中龙。
俾尔昌而大, 使你繁盛又兴隆,
俾尔耆而艾 〔58〕 , 使你寿如不老松,
万有千岁 〔59〕 , 千秋万岁寿无疆,
眉寿无有害。 长命百岁无病痛。
泰山岩岩 〔60〕 , 泰山高峻接苍穹,
鲁邦所詹 〔61〕 。 鲁国对它最尊崇。
奄有龟蒙 〔62〕 , 龟山蒙山都属鲁,
遂荒大东 〔63〕 , 边境直到地极东,
至于海邦 〔64〕 , 沿海小国都附庸,
淮夷来同 〔65〕 。 淮夷带头来朝贡。
莫不率从, 没人胆敢不服从,
鲁侯之功。 这是鲁侯建大功。
保有凫绎 〔66〕 , 保有凫峄两山头,
遂荒徐宅 〔67〕 。 又把徐国拿到手。
至于海邦, 沿海小国都归附,
淮夷蛮貊 〔68〕 。 东南淮夷齐俯首。
及彼南夷 〔69〕 , 势力直达荆楚地,
莫不率从。 莫不顺服来相投。
莫敢不诺 〔70〕 , 个个唯唯又诺诺,
鲁侯是若 〔71〕 。 人人服帖尊鲁侯。
天锡公纯嘏 〔72〕 , 天赐鲁公大吉祥,
眉寿保鲁。 高龄长寿保鲁邦。
居常与许 〔73〕 , 收回国土常和许,
复周公之宇 〔74〕 。 恢复周公旧封疆。
鲁侯燕喜 〔75〕 , 鲁侯举办喜庆宴,
令妻寿母 〔76〕 。 贤妻良母受颂扬。
宜大夫庶士 〔77〕 , 大夫诸臣尽和睦,
邦国是有 〔78〕 。 国家始能保兴旺。
既多受祉, 屡蒙上苍降福禄,
黄发兒齿 〔79〕 。 鬓发变黄新齿长。
徂来之松 〔80〕 , 徂徕山上千松栽,
新甫之柏 〔81〕 , 新甫岭头万棵柏,
是断是度 〔82〕 , 砍下树木又劈开,
是寻是尺 〔83〕 。 锯成长短栋梁材。
松桷有舃 〔84〕 , 松树屋椽粗又大,
路寝孔硕 〔85〕 , 宫殿高敞好气派,
新庙奕奕 〔86〕 。 新庙和它紧相挨。
奚斯所作, 颂歌一曲奚斯唱,
孔曼且硕, 长篇巨制有文采,
万民是若 〔87〕 。 人人赞他好诗才。
【注释】
〔1〕 (bì):音义同祕,神的意思。 宫:神庙,指后稷母亲姜嫄的庙。有侐(xù):即侐侐,清净的样子。
〔2〕 实实:广大的样子。枚枚:《释文》:“枚枚,闲暇无人之貌也。”
〔3〕 赫赫:显耀。姜嫄:后稷的母亲。见《大雅·生民》注〔1〕 。
〔4〕 回:邪。
〔5〕 依:凭依。
〔6〕 弥:满。
〔7〕 见《豳风·七月》注〔56〕 。
〔8〕 稙(zhí):早种的谷物。稚:晚种的谷物。
〔9〕 奄:包括。下国:天下的意思。
〔10〕 俾:使。稼穑:耕种。
〔11〕 秬(jù):黑黍。
〔12〕 下土:和“下国”同义。
〔13〕 缵:继承。绪:事业。
〔14〕 大(tài)王:即文王的祖父古公亶父。
〔15〕 翦:消灭。
〔16〕 致:招致。届:同“殛”,诛戮。
〔17〕 牧之野:即牧野,在今河南淇县西南。
〔18〕 贰:有二心。虞:误,欺骗。
〔19〕 临:临视。女:汝。
〔20〕 敦:聚集。旅:军队。
〔21〕 咸:完成。
〔22〕 王:指成王。叔父:指周公。
〔23〕 建:立。元子:长子,指周公长子伯禽。
〔24〕 宇:居。引申为领土之义。
〔25〕 附庸:小国。朱熹《诗集传》:“附庸,犹属城也。小国不能自达于天子,而附于大国也。”
〔26〕 周公之孙:指鲁僖公。周公传到庄公共十七君,古代自孙以下都称孙。庄公的儿子只有两个,一个是闵公,一个是僖公。闵公早死,在位只二年。
〔27〕 龙旂:画着交龙的旗。古代诸侯祭天祭祖都用这种旗。承祀:继承祭祀之礼。
〔28〕 耳耳:华丽的样子。
〔29〕 春秋:代表四时。解:通“懈”。
〔30〕 享祀:祭祀。忒:差错。
〔31〕 皇皇:光明。后帝:指上帝。鲁国于夏历正月在南郊祭天,配以后稷,祈求农业的丰收。
〔32〕 骍(xīn):赤色。牺:祭宗庙的牲口。周人崇尚赤色,故用赤色牲口祭神。
〔33〕 飨、宜:是两种祭名。
〔34〕 载:始。尝:秋祭名。
〔35〕 楅(bí)衡:牛栏。
〔36〕 白牡:指白色的公猪。刚: 的假借字,公牛。
〔37〕 牺尊:状似卧牛的酒杯。将将(qiānɡ):器物相碰撞声。
〔38〕 毛炰(páo):去毛的烤小猪。胾(zì)羹:肉片汤。
〔39〕 笾豆:都是古食器名。见《伐柯》注〔6〕 。大房:一种盛大块肉的食器,形如高足盘。
〔40〕 万舞:一种舞蹈名称。洋洋:形容盛大的样子。
〔41〕 孝:享。孝孙,祭祀的孙,指僖公。
〔42〕 炽:盛。
〔43〕 臧:善,好。
〔44〕 常:守。
〔45〕 腾:沸腾。
〔46〕 三寿:谓上寿、中寿、下寿。《文选》李善注引《养生经》:“上寿百二十,中寿百年,下寿八十。”朋:比。
〔47〕 车:兵车。当时所谓一乘是兵车一辆,配备甲士十人,步卒二十人(鲁国军制)。
〔48〕 朱英:指矛头的红缨。绿縢(ténɡ):指缠在弓上的绿色丝绳。
〔49〕 二矛:夷矛和酋矛。重弓:两张弓(其中一张是预备弓)。
〔50〕 徒:步卒。
〔51〕 贝:贝壳。胄:头盔。朱 (qīn):红线。
〔52〕 烝:众。增增:形容兵士蜂拥前进的样子。
〔53〕 戎:西戎。狄:北狄。膺:击。
〔54〕 荆:楚的别名。舒:楚的属国,在今安徽庐江县。
〔55〕 承:抵当。
〔56〕 黄发台背:都是老人的征象。台,同“鲐”,鲐鱼背有黑纹。老人头发由白变黄,皮肤消瘠,背像鲐鱼一样。
〔57〕 胥:相。试:比。
〔58〕 耆、艾:都是长寿的意思。《礼·曲礼》:“五十曰艾,六十曰耆。”按《说文》段注,认为七十岁以上的人称“耆”,和《曲礼》说的不同。
〔59〕 有:又。
〔60〕 岩岩:高峻的样子。
〔61〕 詹:瞻的假借字,瞻仰。
〔62〕 龟:龟山,在今山东省新泰县西南。蒙:蒙山,亦名东山,在今山东蒙阴县南。
〔63〕 荒:有。大东:极东。指鲁极东的边境。
〔64〕 海邦:鲁东境近海的小国。
〔65〕 来同:来朝。
〔66〕 凫:凫山,在山东邹县西南。绎:绎山,亦作峄山、邹山,在邹县东南。
〔67〕 徐:徐戎,在今江苏徐州地方。宅:居。徐宅,徐戎所居,指徐国。
〔68〕 淮夷:淮水流域的异族。蛮貊:东南方的异族,亦指淮夷。
〔69〕 南夷:指荆楚。按僖公伐楚事,见《春秋》僖四年。
〔70〕 诺:答应,顺从。
〔71〕 若:顺。
〔72〕 纯嘏:大福。
〔73〕 常:地名,在鲁国南境薛城的旁边,曾被齐国侵占,到鲁庄公时才归还鲁国。许:即“许田”,地名。在鲁的西境,周公庙的地址,曾被郑国所侵占。到僖公时,也归还了鲁国。
〔74〕 宇:犹域,疆域。
〔75〕 燕:同“宴”。燕喜,即喜燕。
〔76〕 令:善。妻:指僖公妻声姜。寿:祝寿。母:指僖公的母亲成风。
〔77〕 宜:和顺。庶士:众士,指众臣。
〔78〕 有:保有。
〔79〕 兒: 的假借字。《说文》:“ ,老人齿也。”朱熹认为兒齿是老人齿落更生小者。
〔80〕 徂来:山名,亦作徂徕,在山东泰安县东南,山多松柏。
〔81〕 新甫:山名,亦名梁父,在泰山之旁。
〔82〕 度:剫字的省借。《广雅》:“剫,分也。”即“劈开”的意思。
〔83〕 寻:八尺。
〔84〕 桷(jué):亦作“榱”,方的椽子。舃(xì):大。
〔85〕 路寝:古代君主处理政事的宫室。
〔86〕 新庙:指鲁闵公庙。奕奕:同“绎绎”,相连的样子。
〔87〕 若:善。“是若”即“若是”的倒文,马瑞辰《通释》:“若,训善,谓善其作是诗也。”