一八五五年十二月二十二日
朗诵会是为圣诞颂歌排练人员安排的,地点设在技工大厅。朗诵激发了听众的极大热情。“谢菲尔德的盛况真是空前绝后,”狄更斯于翌日写道,“他们都深情地吟咏;诵读到‘小提姆他未死’这行时,他们声情并茂,如雷轰鸣。”据报道,朗诵会结束时,“会场上似乎到处群情欢畅,人们对狄更斯这位久负盛名、蜚声文坛的作家报以热烈的欢呼”。他们还纷纷鼓掌,以表达他们的谢意。谢菲尔德市市长向狄更斯赠送了几件该市的工艺品,“以此衷心感谢他光临谢菲尔德市”。
狄更斯做了如下演讲。
市长先生,请您放心,也请那些跟您一起赠送这些礼物的先生们放心:我是怀着由衷的喜悦和真挚的谢意收下如此精美的礼品的。这些礼品是你们这一名城的工艺样品。你们通过呈送礼品所表现的一片好意,以及在场各位所呈现的一片诚意,将永远不会从我的记忆中消失。今晚,你们已经听我诵读良久,因而我不忍再多占你们的时间。谨请你们放心,这些礼物将会成为我家的传世之物。它们将会为那些拥戴我的人所珍爱,因为它们不仅印证了谢菲尔德市的能工巧匠的工艺水平,而且证实了谢菲尔德的热心市民们所怀有的一片温厚而豪爽的真情。(掌声)
请相信我,女士们和先生们,我的志向始终不渝,即尽心竭力地善待听众,以便让我们那富于想象的通俗文学著述比我起初的打算还要深入地与普通家庭以及英国民众的社会权益相结合。对此,我将鞠躬尽瘁,死而后已。此外,我还将坚持业已赢得你们赞同的那些原则。(掌声如雷)请允许我怀着留恋的心情告辞吧。祝你们大家圣诞和睦快乐,新年愉悦幸福。(欢声雷动)
会后,狄更斯随即与家人赴巴黎欢度圣诞节。他事后写道:
在谢菲尔德举行的朗诵会是相当成功的,那儿的听众都十分令人钦佩。朗诵会结束之后,他们送给我一套餐桌用具。过了三刻钟,我便乘邮政火车上路了。在这之前,我换了服装,穿了一套便服,坐了一会儿马车,去了一家小酒店,然后便去月台了。