一八六一年四月一日
复活节宴会按惯例在伦敦市长官邸的埃及厅举行,由市长威廉·丘比特313勋爵主持。狄更斯与丘比特市长很熟。他还是后者的女儿、英国驻巴黎使馆医生约瑟夫·奥利非阁下的妻子奥利非夫人的朋友。奥利非夫人在其父亲的第二任期时尽市长夫人的职责。因此,在照例为王室祝酒后,狄更斯应邀提议为“市长夫人”祝酒。他起身时,受到人们的热烈鼓掌欢迎。他说:
市长阁下,女士们,先生们,我有幸承蒙你们的允许而提议祝酒。我想冒昧地说,自从我坐到这张桌子边,我就发现,英国文学如果缺少了伦敦市长阁下会变得多么残缺不全,(喝彩声和笑声)而作这样的思考(正如人们总会自然而然地想到他们自己的本行那样)则是一件令人愉快的事情。在思考中我发现,如果英国历史文学中缺少了市长们,它就会失去最著名的一些大众精神、宽宏大量、英勇无畏的榜样和在这间屋子里的优秀的资深公民的勇敢精神。(喝彩声)如果英国浪漫文学中缺少了市长们,它就会一下子失去伦敦最富有的商人、他们最美丽的女儿、最烦人的厨师、(笑声)最知名的外国冒险家、有史以来最有利可图的投资还有最让人着迷的猫314。(大笑声和喝彩声)同样,如果英国传记文学中缺少了市长们,它就会失去一些最著名的让人钦佩的坚忍不拔和完美无缺的例子和一些最高尚的自我成材的人物。(热烈鼓掌)我发现,甚至最伟大的英国讽刺文学家——据说其图画也需要像书本一样去读——我发现,甚至他也像别的文学家一样,不能省略市长们;因为没有市长们,他就既不能尝试去犯“学艺偷懒”的毛病,又无法在具有非常强烈感人的对比下出现在名和利的巅峰,并以此为自己的“学艺勤奋”索取回报。
以上这些想法向我和这里的所有人都表明,缺了市长夫人,市长就绝不会是完整的。这一点过去是这样,现在是这样,将来也一定是这样。现在,在我所要补充的那很少的几句话中,市长夫人将成为主题。(大声喝彩)市长阁下,在伦敦市已经成为高度文明的、最令人钦佩的榜样的几个方面中,有一个方面是:在诸如今天这样的场合,这个城市一直同那个把造物主与女士们分割开来的荒唐习俗分道扬镳。(叫好声)关于那个习俗,我想,如果在男人们中间进行一次公正的民意测验,他们就几乎会一致得出这样的结论:我们男人在任何时候都不如在完全没有女人在场而放任自己时那么讨厌自己和让人讨厌。(笑声和喝彩声)但是,尽管伦敦废除这项陋习的做法的根源毫无疑问在于人们的社会礼节和思考问题的明智方式,它也带来了一种不便,即一定要当着市长夫人的面为市长夫人的健康祝酒。这一点使一件本质上非常简单明了、可以接受的事情变成了一桩极其困难的任务。另一方面,按照遍及宇宙的补偿法则,人们可以看到,沉默的存在本身就是最雄辩的祝酒演说辞,也是高尚道德和优雅风度的最好例证。(大声喝彩)
而且,如果我可以冒昧地忽略单纯的礼节,我要告诉你们的是,我有幸与市长夫人私交甚深,因此我享有特权看到她在另一个首都到处施加她善良的影响。我还要补充说,正如伦敦市找不到比她更合适的女性代表来体现其主要长官的开明达观和高贵好客那样,在那里也找不到更好的代表来体现一位英国淑女有益的影响。(鼓掌声)承蒙市长阁下恩准,我请求大家为“市长夫人的健康”干杯!(掌声延续)
人们大声欢呼响应提议,市长代表其女儿简单致谢。