办完这些小事,我便登上驿车,比我一生中哪次登上驿车都更舒畅;接着拉弗勒把一只大长筒靴跨在一匹小驿马的那一边,把另一只跨在这一边(因为我认为他的腿微不足道)——然后,在我前面像王子似的快快活活,昂首挺胸骑在马上,慢步跑开了——
——不过,在这如画的生活场景中,什么是幸福!什么是宏伟呢!我们还没有走出一里格远,一匹死驴使拉弗勒突然停下——我那匹驿马不肯走过它身边——他和马较上了劲,马尥头一下蹶子,就把这个可怜的家伙从靴子里尥了出来。
对此,拉弗勒像法国的基督徒一样容忍了,不多不少,只骂了它一声见鬼 !就爬起来,翻身上马,又跟它干起来,他像过去打鼓一样,连连打着马,想把它打过去。
马从路的一边跑向另一边,一会又跑回来——一会向这边跑——一会向那边跑,简言之,它哪儿都去,就是不肯经过那匹死驴身边。——而拉弗勒却偏要从那儿过——马就尥下他来。
你那匹马怎么啦,我说道,拉弗勒?先生 ,他说道,这是世界上最固执的马 ——不,即使它是个自高自大的畜生,它也一定要走自己的道——于是,拉弗勒下了马,把马狠抽一顿,那马相信了我的话,便跑回蒙特吕尔去了。——遭瘟的 !
这里,请注意一下并非不合时宜 ,在这次遭遇中,虽然拉弗勒只用了两个不同的感叹词,即,见鬼!遭瘟的! 而在法语中却有三种感叹词,如原级,比较级,最高级;在人生的赌博中无论骰子掷出什么意外的点子,用这一级或那一级的词都行。
见鬼 !这是第一级,即原级,通常用于一般心情激动,由于一些小事出现了与你的预料相反的结果——诸如——有一次骰子掷出一个对子——拉弗勒被尥下马,等等——由于同样的原因,戴绿帽子也总是用——见鬼 !
不过,遇上骰子掷出的点子有点令人气恼的情况,如那匹马跑了,让拉弗勒穿着大靴子晾在那儿——这是第二级。
那么,就用遭瘟的 !
至于第三级——
——这时我想到,要是如此文雅的民族,竟不得不用这一级的词,一定是遭到很大的不幸,感到很大的痛苦,我不禁满怀怜悯、同情,心里很难过。——
啊,使人在苦难中变得能说会道的神明啊!请你赐给我——不管我掷出什么点子 ——请赐给我得体的感叹词,要不然,我就由着性子说了。
——不过,既然在法国得不到这些词,我决心无论遭到什么不幸都逆来顺受,根本不发感叹。
拉弗勒因为没有跟自己立这样的约,他一直盯着那匹马,直到看不见才罢——他用什么词收场,要是你愿意,可以想象一下。
既然穿着长筒靴没法追赶受惊的马,别无选择,要么让拉弗勒待在车后,要么让他坐在车内。——
我选择后者,半个小时我们就到了南庞的驿站。