我不懂文学,更不懂希腊文学;我不懂什么叫浪漫的,更不懂什么叫古典的。今晚应柳无忌先生之请,来贵校演讲,不得不瞎说几句。

(一)荷马的时代背景

特罗亚(Troy)战争发生在纪元前12世纪,传说特罗亚的失陷是纪元前1180年。约在纪元前9世纪至7世纪间,荷马写成了《依里亚德》(Iliad)和《奥第赛》(Odyssey)两部史诗,记载这个战争。荷马所记载的不是希腊文化,乃是荷马以前的文化;即是亦金文化(Aegean Civilization),又叫迈撒尼文化(Mycenaen Civilization)。现今迈撒尼城发现了荷马诗中的文化,在特罗亚也发现了荷马诗中的文化,可见希腊古代文化的传播是由南向北的。第温斯城(Tiryns)和荷马诗中记载的城,很有相似之处。美国新纳第大学的考古队还在发掘特罗亚。

(二)荷马的诗

荷马的诗是成熟的作品,是完美的艺术。它记载四天的战争,二十一天的埋葬。时间非常经济。动作集中在一个“怒”字。结构紧严,技术完美,描写简单,精细,有力;往往只用几句话,便把一件事情描写得达到极峰。轮廓纯粹,清楚;故事有连接(但亦有不连接的部分,疑为后人加入)。诗中有重复句,重复句的用处是在减轻听的疲劳。荷马对于人物的描写有两个方法:第一个是直接描写人物的动作,第二个方法便是用叙述来描写。荷马恐怕别人听的太劳苦,所以诗中用了许多比拟。荷马的文字是意欧尼科(Ionic),意欧利科(Aeonic)两种文字的混合,字类非常丰富。譬如“船缆”二字,在希腊文中就有许多字可以当作“船缆”。希腊文字的组织很自由,任何一个重要的字都可放在行首,即是说不讲Syntar。这史诗的节律是“重轻轻”,每行六拍。这种诗体描写英雄事迹倒没有什么难处,但用来抒情却不容易;但是荷马诗中对于这两功用都恰到好处。荷马的诗没有韵脚的。这许是因为希腊文同尾的字太多,许还因为希腊人对于音节有极深的审美观念,不必用韵脚来协助,也不用双声叠韵。诗里没有堆砌和颠倒的辞句,荷马处在特罗亚战争二三百年以后,却能把当时的战争描写得栩栩如生。荷马的描写很切实,不过分夸张。亚克里士(Achilles)的盾牌许是想像,但由迈撒尼发见的古剑花纹看来怕比原诗要多几百倍哩。英国批评家亚诺特有几句话很切要,他说:“荷马诗中的动作是迅捷的,荷马的字句和文体是朴素的,荷马的想像是清晰的,荷马的风度是壮丽的。”我且读那头一段原诗。(因不便排印,从略。)

这是《依里亚德》的引子,共十八行,叫作Prooimion,相当于悲剧里的Proloduoo。《奥第赛》里的引子占二十一行,拉丁文史诗Aeneid里的引子却多到三十二行,可见《依里亚德》的经济手腕。在引子里要说明全诗的题目,性质,范围,时间,地点,缘由与情形。这第一个字“怒”(Menta)点明了题里,这字占全诗和第一行的重要位置。这“怒”自然是指亚克里士为女人生气,到像不够庄严,但这事和宗教性有关。此外亚克里士又因他的朋友帕朝克拉司(Pairoclus)的死而发怒,这到要庄严一些。引子里的描写很实在,简单,我们可从里面看出全诗的意图。还有一个特别的长处,即是这引子与本诗很联贯,故事的开始即描写这为女人惹起的风波。

(三)荷马的影响

荷马的诗给后人的影响非常重大。纪元前第七,六世纪的抒情诗人多借用荷马的词句与想像;纪元前第五世纪,希腊的大悲剧家多采取荷马诗中的故事,编成戏剧;并且差不多几个悲剧都受了荷马精神的影响。荷马的诗体影响到罗马时代的诗体,甚至近代的诗体,仍有荷马的影响。倍创克(Peirach)和鲍加修(Boccacio)把荷马的作品带回意大利,影响了文艺复兴。

我们若希望一个文艺复兴,必须介绍外国东西。外国文化和本国的文化融化后才能盼望产生新的创造。荷马的史诗和雅典“高城”上的Purchcnon永远是伟大的,无比的,我们必定把它们介绍过来。

(载《益世报·文学周刊》第37期,1934年11月14日)