Gustave
Flaubert
tabac
烟草
专卖的烟草不如走私的。宜于坐办公室的人嗅闻。一切脑病与脊髓病的根源。
tabellion
旧时的公证文书誊抄人
用来称呼公证人更讨好。(1)
Talleyrand(Prince de)
塔莱朗王爷(2)
猛烈抨击。
tartane
地中海沿岸的单桅三角帆船
黑眼睛的希腊美人,请登上我的帆船。(浪漫曲)
taupe
鼹鼠
盲目如鼹鼠。其实它长眼睛的。
taupe
taureau
公牛
牛犊的父亲。bœuf(3)是它的叔叔。
témoin
证人
永远应该拒绝出席法庭当证人,谁也不知道会导致什么结果。
temps
天气
永恒的话题。各种疾病的普遍原因。总要抱怨它。
terre
地球,大地
地球是圆的,可是偏要说“四面八方”。
thème
母语译外语的练习
在中学里是用功的证据,如同外语译母语出色是聪明的证据,不过在社会上应该取笑那些母语译外语出色的人(4)。
toilette des dames
(女士的)梳妆打扮
令人想入非非。
tolérance(Une maison de)
容忍之屋(5)
并非人们在其中持容忍态度的屋子。
tour
车床
雨天乡居,谷仓必备。
transpiration des pieds
出脚汗
健康的标记。
treize
十三
避免十三人同桌用餐,这会招致不幸。不信神鬼的人定要乘机开个玩笑:“这有什么关系?我一个人吃双份好了。”或者,如果有女人在,问她们中间是不是有人怀有身孕。
troubadour
行吟诗人
画在挂钟上的好题材。
* * *
(1) 因其有古意。
(2) Charles Maurice de Talleyrand-Périgord(1754—1838),法国政治家,其政治立场善变,历经各个朝代而不倒。有点像中国五代的冯道。
(3) 法语,英语beef的由来,公牛的通称。taureau一般用于配种或斗牛。
(4) 法语fort en thème,用于贬义,指天赋差但死用功的学生。
(5) 妓院的委婉说法。