[1]初秋之时,(1)阿格西劳斯进抵法那巴佐斯管辖的弗利吉亚省区,(2)在当地烧杀抢掠,占领了一座又一座城市。在这些城市中,有些是以武力征服的,有些则是主动归降的。

[2]这时,斯庇特里达特斯(3)告诉他,如果他愿意随他一起前往帕弗拉冈尼亚,他将引见帕弗拉冈尼亚国王前来谈判,并促成双方结盟。于是,阿格西劳斯迫不及待地启程上路,因为策动波斯国王属下诸族中的某个民族叛离,原本就是他梦寐以求的事情。

[3]他到达帕弗拉冈尼亚后,国王奥提斯(4)立即前来与他订立盟约。事实上,波斯国王不断传令召见奥提斯,他却一直不肯前去。在斯庇特里达特斯的劝说下,奥提斯拨给阿格西劳斯1000名骑兵和2000名轻盾兵。

[4]对于斯庇特里达特斯的鼎力相助,阿格西劳斯心存感激。他说:“斯庇特里达特斯啊,请告诉我,你是否愿意把你的女儿嫁给奥提斯国王呢?”

斯庇特里达特斯回答道:“如果奥提斯愿意娶她,我当然求之不得呢!我的女儿不过是一放逐者之女,而他可是拥有大片领土和强大势力的国王啊!”随后,他们再也没有提起这桩亲事。

[5]当奥提斯准备起身离去,前来向阿格西劳斯辞行的时候,阿格西劳斯先让斯庇特里达特斯回避一下,然后开始同他在那三十个斯巴达人(5)面前交谈。

[6]阿格西劳斯问道:“奥提斯啊,请告诉我,斯庇特里达特斯的家世如何?”奥提斯国王回答说,他的家族在所有的波斯人中属于最高贵的阶层。阿格西劳斯又问道,“你注意到他的儿子没有?长得多英俊啊。”奥提斯说:“我当然注意到了,因为昨天晚上我还和他一同进餐呢。”阿格西劳斯说:“听说他的女儿长得可比他儿子漂亮。”

[7]奥提斯说:“是的,宙斯作证,她的确很美。”阿格西劳斯说:“既然你已是我们的朋友了,那我建议你娶他女儿为妻。她美貌绝伦——难道有比成为她的丈夫还快乐的事吗?她的父亲出身高贵,有权有势。如你所见,他因为遭到法那巴佐斯的迫害,而被迫逃亡,背井离乡。”

[8]阿格西劳斯接着说:“你尽可以相信,当他能够报复他的敌人法那巴佐斯的时候,也就会对他的朋友有利。我请你慎重考虑我的建议,如果这个计划得以顺利实施的话,那就不仅仅是你们之间结盟,也还包括我和其他的拉栖代梦人;而且,由于我们是全希腊的领袖,因此其他希腊人也将加入进来。

[9]再说,如果你迎娶他的女儿,那么还有谁的婚礼会比你的更气派呢?又有谁的新娘子能像你的娇妻那样,在那么多的骑兵、轻盾兵和重装步兵护卫下,进入你的寝殿呢?”

[10]奥提斯问道:“但是,阿格西劳斯啊,不知斯庇特里达特斯是否乐于接受你的这个建议呢?”阿格西劳斯回答说,“诸神可以作证,我可不是他托来说媒的。对我来说,惩戒敌人固然能够使我欣喜若狂,但是我相信,更令我感到高兴的,是我发现一些对我的朋友们有益的事情。”

[11]奥提斯说:“那你为什么不去问问斯庇特里达特斯,这件事是否能也让他高兴呢?”阿格西劳斯转过身来说:“赫里庇达斯(6),你们(7)都去说服他同意我们所说的这些事。”

[12]于是,他们就前去说服斯庇特里达特斯了。当他们离开了一阵子之后,阿格西劳斯说:“奥提斯啊,你是否愿意把他找来,我们亲自跟他谈谈?”奥提斯说:“我觉得其他所有人加起来,也没有你说服他的可能性大。”于是,阿格西劳斯派人把斯庇特里达特斯和其他人都找来了。

[13]他们一进来,赫里庇达斯劈头就说:“阿格西劳斯啊,你为什么非要把早已说定的事情搞得拖拖拉拉的呢?斯庇特里达特斯说过,他愿意按你的想法去做任何事。”

[14]阿格西劳斯说,“那好吧,斯庇特里达特斯,我觉得你最好把你的女儿嫁给奥提斯——这会给你带来好运,而奥提斯应当娶她。不过,如果我们取道陆路,那就无法在春天到来之前把姑娘接过来啊!”奥提斯则说,“的确如此。但宙斯作证,既然你已应允此事,就可以立即派人把她从海路接过来。”

[15]于是,他们互相起誓,达成协议,然后送奥提斯上路。阿格西劳斯知道奥提斯国王心急,便马上配备了一艘三列桨战舰,命令拉栖代梦人卡里阿斯去接她,再护送姑娘到她的新家;而他则动身前往法那巴佐斯的总督官邸所在地达斯基里昂。(8)总督官邸周边有许多大村庄,那里粮草丰足,还有成群的野生猎兽,其中一些被圈围在狩猎场内,其余的则游走在旷野上。

[16]当地还有一条河流,从官邸旁蜿蜒流过,河里鱼类繁多;除此之外,还有许多飞禽可供人们捕捉。斯巴达国王就在那里过冬,军队的补给一部分就地取用,一部分则通过外出抢掠。

[17]碰巧有一次,正当士兵们收集粮草的时候——由于他们此前从未遇到过任何麻烦,因此显得傲慢而漫不经心,他们分散到在平原各地——法那巴佐斯统率两辆滚刀战车,(9)以及大约400名骑兵向他们发起攻击。

[18]当希腊人看到法那巴佐斯向他们逼近的时候,赶紧集合,聚集起大约700人的队伍。法那巴佐斯当机立断,将战车置于最前面,他本人和骑兵跟随在战车后面,随后下令向希腊人进攻。

[19]战车突入密集的战阵,将希腊人冲得七零八落,骑兵则快速跟进,约100名士兵被打翻在地,其他人则仓皇逃窜,向阿格西劳斯和他的重装步兵靠拢,因为他们碰巧就在附近。

[20]大约在这次事件之后的三四天,斯庇特里达特斯获悉,法那巴佐斯在距离他们大约160斯塔狄亚(10)、名叫考耶的大村庄安营扎寨,他马上把这个情报告知了赫里庇达斯。

[21]赫里庇达斯渴望取得一次辉煌的战功,他向阿格西劳斯请求拨给他2000名重装步兵、2000名轻盾兵和一些骑兵——其中包括斯庇特里达特斯的骑兵和帕弗拉冈尼亚人。他还尽力说服更多的希腊人与他同往。

[22]当阿格西劳斯答应给他这些军队之后,赫里庇达斯便开始奉献牺牲。黄昏时分,他得到了吉兆,于是结束献祭。他命令手下士兵用晚餐,然后到营前报到。但是直到夜幕降临的时候,前来集合的人数还不足一半。

[23]可是,为了不让那三十个斯巴达人嘲笑他——如果放弃计划,他们肯定会取笑他——他就带领这些士兵开拔了。

[24]黎明时分,他向法那巴佐斯的营寨发起进攻。许多放哨的美西亚人被杀死,而大部队则四处逃散,法那巴佐斯的营寨就这样被攻下来了。俘获的战利品中包括许多酒杯,以及像法那巴佐斯那样的人物所匹配的其他物品。此外,他们还缴获了大批辎重和许多役畜。

[25]由于害怕固定驻扎在某一地点有可能遭到包围和袭击,法那巴佐斯一直在其辖区内不断变换着驻地,甚至如同游牧民族一样,小心翼翼地隐蔽自己的营寨。

[26]当帕弗拉冈尼亚人和斯庇特里达特斯带着他们所掳获的战利品归来时,赫里庇达斯派手下的将领和头目拦住他们,没收了斯庇特里达特斯和帕弗拉冈尼亚人的所有东西。他这样做的目的,不过是为了将大量战利品集中起来,移交给负责出售的官员。

[27]然而,赫里庇达斯这样的做法使他们觉得忍无可忍,如同是蒙受了奇耻大辱。于是,他们收起行囊,夜里不辞而别,投奔萨迪斯的阿里埃乌斯去了。他们之所以信任阿里埃乌斯,是因为他也曾叛离波斯国王,同国王开战。(11)

[28]此次战役中,最让阿格西劳斯伤脑筋的,莫过于斯庇特里达特斯、麦加巴特斯(12)和帕弗拉冈尼亚人的逃亡了。(13)

[29]这时,有一位名叫阿波罗芬尼的库济科斯人,碰巧是法那巴佐斯的老朋友,同时也是阿格西劳斯的朋友。他告诉阿格西劳斯说,他觉得可以设法让法那巴佐斯与他谈判,磋商建立友好关系事宜。

[30]阿格西劳斯采纳了他的意见。阿波罗芬尼在取得休战协议和誓言后,将法那巴佐斯带到事先约定的地点。阿格西劳斯和那三十个斯巴达人已经到达那里,躺在草地上等候着他们;而法那巴佐斯则身披一件价值连城的外套来见他。但是,当他的仆从们准备往他脚下铺地毯以便让这些波斯人舒舒服服地坐下时,他看到阿格西劳斯如此简朴,就为自己如此奢侈而面露愧色。于是,他二话没说,也躺到地上。

[31]他们首先互致问候。接下来,法那巴佐斯伸出右手,阿格西劳斯也伸出右手,双方握手之后,法那巴佐斯因年长一些,首先发表看法。他说:

[32]“阿格西劳斯以及在场的诸位拉栖代梦人啊,当你们与雅典人交战的时候,我是你们的朋友,与你们结成同盟。那时候,我不仅为你们提供金钱资助,使你们的舰队实力增强,我还在陆地上亲自出马与你们并肩作战,把你们的敌人驱赶下海。(14)你们不能像指责提萨佛涅斯那样来指责我,因为无论何时,也无论在行动上还是口头上,我都没有对你们耍两面派。

[33]“我本人就是这样很够朋友的。而今你们却把我拖入这样一种窘境:我在自己的土地上甚至连一顿饱饭也得不到,只能像野兽那样,舔食你们留下的残羹剩饭。我的父亲曾给我留下多处华丽的宅邸以及林木茂密、遍布走兽的园林,这些都是我喜爱的东西——而今我却眼睁睁地看着一片片林木被砍伐,一座座豪宅被焚毁。纵然我不懂得什么是公平,什么是正义,那么我想聆听你们的指教,你们这些懂得知恩图报的人们,他们这样做算是怎么一回事呢?”

[34]这是法那巴佐斯的发言。所有那三十名斯巴达人听到这话,都感到羞愧难当,沉默不语。最后,阿格西劳斯说:“我想你是知道的,法那巴佐斯,在希腊的那些城邦中,邦国居民之间有友好相处的,也有相互敌对的;但是,一旦他们的城邦卷入了战争,他们个个都会站在祖国一方,在战场上你会看到朋友和朋友之间交战;以至于巧合到朋友之间给对方以致命一击。今天我们的情况也是这样,因为我们与你的国王为敌,不得不对他所有的一切都怀有敌意。不过,至于你本人,我们应该超越一切去珍惜与你的友情。

[35]“如果你不得不更换主人——我是指以我们取代波斯国王——我个人是不建议你这样做的。而实际上,以你现有的势力,通过与我们的联合,可以自由地享用你所拥有的财富,不需要向任何人效忠,也不需要向任何人称臣。在我看来,自由的价值丝毫不亚于任何财富。

[36]“然而,我们并不是怂恿你去过自由而贫穷的生活,而是希望你与我们结盟,通过征服今日的那些奴隶,使他们成为你来日的臣民,从而扩充你自己的而不是波斯国王的势力。这样,你既获得了自由,同时也变得富有了,难道你愿意让所有这些幸福从身边溜走吗?”

[37]“那么,我能直截了当地告诉你,我会怎么做吗?”法那巴佐斯问道。

“当然可以。”阿格西劳斯说。

法那巴佐斯说,“好吧,如果国王另外指派别人担任将军,并且命我归他统属,那么我会选择与你为友,与你结盟;但如果国王把军队的最高指挥权交给我——我实现雄心的力量既然如此强大——那你尽可以确信我应该会尽全力与你作战。”

[38]阿格西劳斯听了这番话,抓住法那巴佐斯的手说:“哦!最高尚的人啊!一位达到如此思想境界的人竟成了我们的朋友。但至少有一点可以确信,现在我将尽快离开你的领土。即使将来发生战争,只要我们能够进攻其他地方,我们将不会攻掠你和你所拥有的一切。”

[39]说完这番话,会晤结束了。法那巴佐斯随即拍马离去。但是,他和帕拉皮塔所生的儿子,翩翩少年,风华正茂,碰巧落在了后面。

他跑到阿格西劳斯面前说:“阿格西劳斯,咱俩交个朋友吧。”

“我愿意成为你的朋友。”阿格西劳斯说。

“好吧,一言为定。”少年说。

说完,他把一枝精致的标枪赠送给阿格西劳斯。阿格西劳斯接受了礼物,作为回赠,他把一件精美的项圈送给了这位少年——这个项圈原本是他的书记伊达尤斯套在自己坐骑脖子上的。随后,少年跃身上马,追赶他的父亲去了。

[40]后来,当这位少年(帕拉皮塔之子)的兄弟趁法那巴佐斯不在本地之机,褫夺了他的领地,并把他驱逐出境的时候,(15)阿格西劳斯不仅给予他无微不至的关照,而且,当他迷恋一位叫攸阿凯斯的雅典人的儿子时,阿格西劳斯还千方百计地帮助他。由于攸阿凯斯的儿子比其他男孩都要高些,他就想方设法使他混入奥林匹亚竞技场,参加那里举行的短跑比赛。(16)

[41]阿格西劳斯如他对法那巴佐斯所承诺的那样,立即从他的领土上撤离了。那时,春天即将来临。(17)他一抵达特拜平原,(18)就驻扎在阿斯提拉的阿尔特密斯神庙附近。(19)在那里,他在原有军队的基础上,又从四面八方纠合了大批人马。他正准备尽可能地深入帝国内地,发动军事远征。他认为无论其军队攻到哪里,都会将当地民族从波斯国王的统治下剥离开来。

* * *

(1) 公元前395年。

(2) 色诺芬:《希腊史》,III. 4. 29。

(3) 一位波斯贵族。他原本是法那巴佐斯的部将,后在吕山德策动下叛离波斯人。参阅色诺芬:《希腊史》,Ⅲ.4.10。

(4) 色诺芬在《阿格西劳斯传》(III. 4)中称他为科提斯(Cotys)。

(5) 色诺芬:《希腊史》,III. 4. 20。

(6) 阿格西劳斯的部将。

(7) 指那三十个斯巴达人。

(8) 公元前395年。

(9) 色诺芬在《长征记》(I. 8. 10)中也提及波斯的这种战车。在战车两侧,由车轴方向外有战刀,车身装有向下的刺刀,车辆冲入敌阵时,犹如“绞肉机”,颇具杀伤力。

(10) 160斯塔狄亚约合29.6千米。

(11) 色诺芬在其《长征记》中有记述。

(12) 斯庇特里达特斯的儿子。

(13) 公元前395年。

(14) 参阅色诺芬:《希腊史》,I. 1. 6,24,25等。

(15) 公元前395年。

(16) 短跑比赛的距离是1斯塔狄亚,约相当于200码,这是一种成年男人的赛事。攸阿凯斯的儿子太年轻了,尚不具备参赛资格,但他超乎寻常的身高帮了他大忙。

(17) 公元前394年。

(18) 特拜位于特洛阿德(Troad),又称特洛阿斯(Troas),意即“特洛伊的疆土”。古代系指小亚细亚向西北深入爱琴海的部分,南起埃德雷米特湾,北至普洛彭提斯(马尔马拉海);东起伊达山,西至爱琴海。

(19) 据斯特拉波(XIII. 1.51,63)记载,此地距特拜城700斯塔狄亚(约合130千米)。