王 维〔2〕
近腊月下〔3〕,景气〔4〕和畅,故山殊可过〔5〕。足下方温经,猥〔6〕不敢相烦。辄便往山中,憩感化寺,与山僧饭讫而去。
北涉玄灞〔7〕,清月映郭。夜登华子冈〔8〕,辋水沦涟〔9〕,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂〔10〕,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也。
当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦〔11〕出水,白鸥矫翼,露湿青皋〔12〕,麦陇朝雊〔13〕。斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀?然是中有深趣矣!无忽。因驮黄檗〔14〕人往。不一。
山中人王维白。
【注释】
〔1〕山中:指陕西蓝田山。裴迪秀才:裴迪,关中人,与王维友好。安史之乱后,为蜀州刺史。
〔2〕王维(701?—761),字摩诘,蒲州(今山西永济县)人。开元九年(721)进士,累官尚书右丞。
〔3〕腊月下:农历十二月下旬。
〔4〕景气:景物气候。
〔5〕故山:旧居的山。过:去游历。
〔6〕猥:谦词,表卑贱。
〔7〕玄灞:深青色的灞水,在长安附近。
〔8〕华子冈:王维隐居的辋川别业二十景之一。
〔9〕辋水:即辋川,在蓝田南二十里,北流入灞水。沦涟:微波。
〔10〕舂:捣米。
〔11〕鲦(tiáo):白鲦鱼。
〔12〕青皋:水边青草地。
〔13〕朝雊(gòu):清晨野鸡的鸣叫。
〔14〕黄檗(bò):木名,皮外白里黄,根似茯苓,皮与根可入药。
这封信写山中景物的美好,一开头就提到“故山”,这个“故山”指旧居之山,是王维和裴迪两人都住过的山。这在后面有呼应:“多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也”,这就是以前两人都住在山里的情况。末段写到“春中”再约他一游,与开头的“故山”相呼应。
这信写山中的景物,有诗情画意。如“北涉玄灞,清月映郭”。这是写月下的夜景,用“玄灞”,写出灞水的深青色,写出月光的清亮。再像“辋水沦涟,与月上下”,写出水上的微波荡漾,月亮照在水中跟水波的上下起伏。景物的美好,不易画出。“寒山远火,明灭林外”,远火可画,远火的忽明忽灭,亦难画。再像写声音,“村墟夜舂,复与疏钟相间”,这更无法画。在这些美妙的景物中,含有诗人喜爱这些景物的情感在内。这就是诗情,可供体味。再像过去看到的景物,“轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊”,同样美妙。王维的散文,就这样富有诗情画意。