宗 臣〔2〕

数千里外,得长者时赐一书,以慰长想,即亦甚幸矣。何至更辱〔3〕馈遗,则不才益将何以报焉?书中情意甚殷,即长者之不忘老父,知老父之念长者深也。至以“上下相孚〔4〕、才德称位”语不才,则不才有深感焉。夫才德不称,固自知之矣;至于不孚之病,则尤不才为甚。

且今之所谓孚者何哉?旦夕策马,候权者之门。门者故不入,则甘言媚词,作妇人状,袖金以私之。即门者持刺〔5〕入,而主者又不即出见。立厩〔6〕中仆马之间,恶气袭衣裾〔7〕,即饥寒毒热不可忍,不去也。抵暮,则前所受赠金者出,报客曰:“相公〔8〕倦,谢客矣。客请明日来。”即明日,又不敢不来。夜披衣坐,闻鸡鸣,即起盥栉〔9〕,走马〔10〕抵门。门者怒曰:“为谁?”则曰:“昨日之客来。”则又怒曰:“何客之勤也!岂有相公此时出见客乎?”客心耻之,强忍而与言曰:“亡〔11〕奈何矣,姑容我入。”门者又得所赠金,则起而入之。又立向〔12〕所立厩中。幸主者出,南面召见,则惊走匍匐阶下。主者曰:“进!”则再拜,故迟不起,起则上所上寿金〔13〕。主者故不受,则固请;主者故固不受,则又固请。然后命吏内〔14〕之,则又再拜,又故迟不起,起则五六揖,始出。出,揖门者曰:“官人幸顾我〔15〕!他日来,幸亡阻我也!”门者答揖,大喜奔出。马上遇所交识,即扬鞭语曰:“适自相公家来,相公厚我,厚我!”且虚言状。即所交识,亦心畏相公厚之矣。相公又稍稍语人曰:“某也贤!某也贤!”闻者亦心许交赞之。此世所谓上下相孚也,长者谓仆能之乎?

前所谓权门者,自岁时伏腊,一刺之外〔16〕,即经年不往也。间道经其门〔17〕,则亦掩耳闭目,跃马疾走过之,若有所追逐者。斯则仆之褊衷〔18〕,以此常不见悦于长吏〔19〕,仆则愈益不顾也。每大言曰:“人生有命,吾惟守分而已!”长者闻之,得无厌其为迂乎?

乡园多故〔20〕,不能不动客子之愁。至于长者之抱才而困,则又令我怆然(21)有感。天之与先生者甚厚,亡论长者不欲轻弃之,即天意亦不欲长者之轻弃之也,幸宁心(22)哉!

【注释】

〔1〕本篇选自《宗子相集》。报:答复。刘一:即刘玠,字国珍,号墀石,是宗臣父宗周的老友。刘一丈:排行第一;丈指长辈。

〔2〕宗臣(1525—1560),字子相。明兴化(在今江苏省)人。嘉靖二十九年(1550)进士。历任刑部、吏部主事。宗臣为人刚正,敢针砭时弊,得罪奸相严嵩,被流放到福建。后以御倭寇功,任提学副使,病死于任上,年仅36岁。著有《宗子相集》。

〔3〕辱:谦逊的说法,屈辱对方。

〔4〕孚:信任。

〔5〕刺:名帖,名片。

〔6〕厩:马棚。

〔7〕裾:衣襟。

〔8〕相公:指宰相,即严嵩。

〔9〕盥栉:洗脸梳头。

〔10〕走马:骑着马快跑。

〔11〕亡(wú):同“无”。

〔12〕向:以前。

〔13〕寿金:奉献的银子,这里指行贿。寿,以金帛赠人。

〔14〕内:同“纳”。

〔15〕官人:对看门人讨好的称呼。幸:希望。顾:照顾。

〔16〕岁时:一年的四季。伏腊:伏,夏天伏日;腊,冬天腊日。伏腊是两个重大节日。一刺:投一张名片。

〔17〕间:间或,偶尔。道经:路过。

〔18〕褊衷:心胸狭隘。实指自己的耿介态度。

〔19〕长(zhǎng)吏:上司。

〔20〕故:事变,灾祸,指倭寇侵扰事。

〔21〕怆然:悲伤的样子。

〔22〕宁心:安心。

这是一篇书信体的议论文,作者就刘一丈来信所说的“上下相孚”,生发开去,大发议论。但作者别具匠心,用形象思维的描绘,用近于漫画化的艺术手法,勾勒了多幅画面:向门者献媚,站立厩中,披衣夜坐,匍匐阶下,强献寿金等,把干谒者和奸相严嵩令人作呕的丑态刻画得惟妙惟肖,入木三分。

文章运用对比的手法也极为成功,“两两相较”,清浊异质。干谒者“甘言媚词,作妇人状”,“饥寒毒热不可忍,不去”,“惊走匍匐阶下”,“再拜,故迟不起”,“起则五六揖”,“扬鞭语曰”,“且虚言状”;而作者每年仅例会“伏腊,一刺之外”,“经年不往”,即使过奸相门,也“掩耳闭目,跃马疾走”,既显示出作者刚正不阿的品格,也对照出干谒者的卑劣和无耻。

徐名翚