清庙
於穆清庙[1],肃雍显相[2]。济济多士,秉文之德[3]。对越在天[4],骏奔走在庙。不显不承[5],无射于人斯[6]。
【注释】
[1]於:叹词。穆:美好;严肃。
[2]雍:和顺。显:尊贵。相:助祭者。
[3]秉:承继。
[4]对越:报答称颂。
[5]不:通“丕”,十分。显:耀眼。承:好。
[6]射:厌。
【译文】
呜呼深远清庙里,庄重和顺助祭者。执事人多又整齐,文王美德来继承。报答文王在天灵,祭祀奔走于庙中。无上光辉和美好,从无厌倦皆尊奉。
维天之命
维天之命,於穆不已[1]!於乎不显!文王之德之纯。假以溢我[2],我其收之。骏惠我文王[3],曾孙笃之。
【注释】
[1]不已:无极;无穷尽。
[2]假以:拿来。溢:授予。
[3]骏:大。惠:顺从,忠。
【译文】
想那上天有旨意,辽远壮美无边极。呜呼显赫又光明,文王之德真纯正。他用美政戒慎我,我们必定来执行。坚决顺从周文王,后世子孙定继承。
维清
维清缉熙[1],文王之典[2]。肇禋[3],迄用有成[4],维周之祯[5]。
【注释】
[1]清:清明。缉:延续。熙:光明。
[2]典:前代定下的法则。
[3]肇:开始。禋:祭天。
[4]迄:至,到。有成:指拥有天下。
[5]祯:祥瑞,吉祥。
【译文】
清明奋发勇向前,文王美德天下传。始从西土建功业,直到最终大功成,这是周朝大吉祥。
烈文
烈文辟公[1],锡兹祉福。惠我无疆,子孙保之。无封靡于尔邦[2],维王其崇之[3]。念兹戎功,继序其皇之[4]。无竞维人[5],四方其训之。不显维德,百辟其刑之,於乎前王不忘!
【注释】
[1]辟公:诸侯。
[2]封靡:过分奢侈淫逸。
[3]崇:尊重。
[4]皇:辉煌;光大。
[5]无:语气助词。竞:逞强。
【译文】
有功有德诸侯公,赏赐大家大幸福。上帝赐恩无穷尽,你们子孙记保住。莫犯大罪在本国,王才尊重且保护。牢记你祖大功劳,继承宏扬要思虑。切勿与人逞豪强,四方诸侯才顺服。最最显耀是美德,天下诸侯都效法,呜呼不忘先王德!
天作
天作高山[1],大王荒之[2]。彼作矣[3],文王康之[4]。彼徂矣[5],岐有夷之行[6]。子孙保之!
【注释】
[1]作:生。高山:指岐山。
[2]大王:指周代开国君主。荒:治理。
[3]彼:指周太王。
[4]康:继承发扬。
[5]徂:同“岨”,山势险峻。
[6]夷:平,平坦。
【译文】
天造高大那岐山,太王开垦费思量。太王于此创基业,文王继续开周疆。万民归周皆前往,岐山道路始坦荡,儿孙永保岐山冈。
昊天有成命
昊天有成命,二后受之[1]。成王不敢康,夙夜基命宥密[2]。於缉熙,单厥心[3],肆其靖之[4]。
【注释】
[1]二后:指文王和武王。
[2]基:巩固,踏实。命:天命,政权。宥:宽厚,仁德。密:安静,平和。
[3]单:同“亶”,专诚。
[4]靖:太平。
【译文】
上天已有成命在,文王武王把王做。成王哪敢享安乐,日夜谋划为国忙。呜呼奋力向前闯,用尽心血为周邦。遂使世人得安康。
我将
我将我享,维羊维牛。维天其右之[1]。仪式刑文王之典[2],日靖四方[3]。伊嘏文王[4],既右飨之[5]。我其夙夜,畏天之威,于时保之[6]。
【注释】
[1]右:佑助。
[2]式:用。刑:法。
[3]靖:谋求。
[4]嘏:伟大。
[5]飨:享用。
[6]时:是。
【译文】
我捧祭品贡上苍,有那牛来还有羊。请求上帝把我助。文王美德是榜样,日思安定全四方。伟大国君周文王,邀他来把祭品享。我要日夜为国忙,心怕上天真威严,于是永保我周邦。
时迈
时迈其邦[1],昊天其子之,实右序有周。薄言震之[2],莫不震叠[3]。怀柔百神[4],及河乔岳。允王维后[5],明昭有周[6],式序在位。载戢干戈,载櫜弓矢。我求懿德,肆于时夏[7]。允王保之!
【注释】
[1]时:语气助词。迈:行。邦:指诸侯的国家。
[2]震:威慑。
[3]震叠:震惊。
[4]怀:来。柔:安。
[5]允:确实。后:君王。
[6]明昭:明见。
[7]肆:遂,故。夏:华夏,指中国。
【译文】
如今天下有万国,天视如子显慈祥,实是保佑我周邦。武王发兵灭纣王,天下各国全惊慌。安抚众神来祭祀,黄河四岳把祭享。武王确是好君王!上帝昭示周王朝,周家代代传为王。从此收起干和戈,弓矢装袋都收藏。美德俊才我寻访,普施美政国势强。周王定保国运昌!
执竞
执竞武王,无竞维烈[1]。不显成康,上帝是皇。自彼成康,奄有四方[2],斤斤其明。钟鼓喤喤[3],磬莞将将[4]。降福穰穰[5],降福简简[6],威仪反反[7]。既醉既饱,福禄来反。
【注释】
[1]竞:超过,比得上。烈:功绩。
[2]奄:拥有。
[3]喤喤:声音大而和谐。
[4]莞:管,是一种乐器。
[5]穰穰:众多。
[6]简简:广大。
[7]反反:慎重的样子。
【译文】
制服强暴乃武王,灭商伟业世无比。成王康王好显赫,上帝真心来嘉奖。周自成王和康王,拥有天下日益强。可察秋毫眼明亮。钟鼓之声喤喤响,磬管和谐声锵锵。三王降福好吉祥,盛大幸福由天降。礼节井然又端庄。神灵享祭醉又饱,必将福禄报周王。
思文
思文后稷,克配彼天[1]。立我烝民[2],莫匪尔极[3]。贻我来牟[4],帝命率育[5]。无此疆尔界,陈常于时夏。
【注释】
[1]配:匹配。
[2]立:假借为“粒”,谷粒。指种粮食养人。
[3]极:准则。
[4]来牟:麦种。
[5]率育:普遍种植。
【译文】
文德伟大是后稷,能配上帝享郊祀。养育民众布恩德,耕种准则皆依你。遗留麦种传后人,上帝命你遍供食。地界不分彼与此,耕种常法遍宣示。