鲁温娜所居地略清整,在堡中人,以为待鲁温娜固殊礼矣。此屋固雷极那德夫人所居,迨夫人死,屋遂荒旷。壁衣窗奁,以年深,为日光风色所欺,色至黯淡。鲁温娜居此,悲感万状。而白拉守、白拉恩、雷极那德三人已区划精当,子女金银之界,分划平均。

既定议,白拉守盛服而前,尽易其行劫之衣装,披发于胸,以刀薙其髯须令尽,腰带均花绣,悬长剑,即革履之末作锐形,翘起如小羊角。白拉守平日颇饶风格,加以盛饰,伟然似有文武才者。一见鲁温娜,即摘冠行礼。冠上以金为饰,雕刻为圣马吉而灭魔王状。既脱冠,即延鲁温娜上坐。见鲁温娜屹立弗动,遂去其手套往延之。鲁温娜仍凛凛如天人,面白拉守曰:“我为尔俘,汝即我狱吏也。我今唯严听号令,以待烹宰。”白拉守曰:“鲁温娜女郎,汝岂我俘,我固汝俘者也。女郎秋水盈盈之目,固足罥人无遁藏之地矣,我焉肆其凶力者。”鲁温娜曰:“尔我固不相识,何呶呶至此。然百变其词,终不能掩汝盗踪。”白拉守仍弗怒,曰:“女郎当恕我,我之宵行,盖专为汝,即犯严谴,亦非所恤。”鲁温娜曰:“我固不识汝,天下安有严甲临我无告之女子,而谓非盗耶?”白拉守曰:“女郎不识我,固我之不幸。实则白拉守之名,歌者皆能诵之,即会场角胜时,不知传呼吾名者凡几矣。百战之士,亦咸知我。”鲁温娜曰:“壮士固鼎鼎,而我仍弗之识,奈何?据若所言,夜中战胜之局,足以标名史册上矣。试观汝之巨敌,颓然一老翁,所携幼女钝奴及带病之人,汝竟以大力胜,真勇士哉!”

白拉守 不能言,遂变其辞色曰:“女郎语气太憨猛,以盛怒中,至于口不择言。实则吾冒不韪之名,亦皆为汝。”鲁温娜曰:“壮士勇名至被铙吹之中,何以适所言乃类狂獗之夫?”白拉守曰:“骄妄之女,乃不知吾适所言。均处汝于极地,汝乃弗省。以汝之行为,安足语汝以礼法,唯注矢汝面,汝服矣。”鲁温娜曰:“汝尚自云英雄耶?以宵小之身,冒为此状,直似以雄冠壮甲加一侏儒,是又焉适?以我计之,不如仍为盗言,尚不没其真迹。”白拉守曰:“汝言固当,我用武矣,汝万不能脱身出此堡。非为吾妻,亦万无生理。吾生平行事,无不成功者,今日屈节相干,乃反见拒。唯汝固撒克逊苗裔,尚有劲挺不挠之气,此气足侍英雄巾栉,我故不能不留盼于尔。实则非我娶汝,汝终身沦于荒伧之中,伧以豕为业,汝直就豕苙中度其年光,安省世有王侯之贵耶!”鲁温娜曰:“汝所云荒伧之居,即我终身游钓之地,我固安之。即使我欲事人,亦必有所省择,此事无关汝也。”白拉守曰:“我知汝矣,汝更无梦呓,以为李却王必复辟,汝所眷眷之挨梵诃可以鼎贵,得汝为夫人。汝须知吾辈不必以此之故变其宗旨,即汝心契之人与吾辈为难者,今已囚拘此堡矣。雷极那德者,与挨梵诃夙仇也,我但微语及之,挨梵诃虀粉矣。”鲁温娜曰:“挨梵诃在此耶?宜雷极那德必置之死地。”白拉守曰:“汝乃不知挨梵诃为一犹太人舁之上道乎?此种人宜得犹太人以舆舁之。”鲁温娜曰:“挨梵诃即在此,苟得赎金,已足自脱。雷极那德知财已耳,何复念仇。”白拉守曰:“汝尚未知天下人之相仇杀者,殊不止为一女人,即争利争名,亦往往以性命相搏。雷极那德之憾挨梵诃,亦犹二雄之争一女。汝今允为吾妻者,挨梵诃必无恙;若吾怒,令彼辈知状,则挨梵诃焉有幸者。”鲁温娜于此颇惧,曰:“汝看天主之面,脱之出险。”白拉守曰:“吾意固然,唯鲁温娜能事白拉守者,则挨梵诃即吾之戚畹,谁能陷之?唯此事非尔下嫁,则万无可得生。尔若愚我者,我亦不能立脱其囚,为吾异日之梗。其人生死悬汝一人之手,即挨梵诃见殊,汝不能力排此网而出。”鲁温娜曰:“以我卜之,汝手亦不应肆毒至此,即汝力亦不必即及。”白拉守曰:“汝勿自信。汝之意中人已扶病在堡中,雷极那德欲图其采地,正欲死之以息其争。汝试思杀人不过一匕首已耳,何须大力。即雷极那德不屑为此,密嘱侍医以药,亦万无不死矣。或骤去其枕,卧疮之人亦可得死。凯特立克虽老健,加以此法,亦复易易。”鲁温娜惊曰:“凯特立克收局如此耶?嗟夫!是盖无挚爱之保护人也。自思吾唯念念其子,并此老人亦几忘怀。”白拉守见状,即进曰:“凯特立克之命,亦悬汝一语之从违,汝宜仔细筹之。”

鲁温娜其始不省关系如是,故面折白拉守,无稍恇怯,且平日指麾奴厮,张王其气。究之终属女子之身,前此居凯特立克家尊崇已极,故劲直之气特人工所为,非浩然本有之气,及见全局危险,而劲气立为消沮。且面对凶人,自省无气力撑拒,竟四觅逃匿之地,状至可怜;至深审无助,乃恣声大哭。天下即有凶人,目见美人之哭,无不动心。此时白拉守见鲁温娜恣哭,心为戚然,尤不省所以挽回之术。自念用力过度,劝慰皆难,因旋走室中,莫得良法。复念怜其娇婉,放手遽释,则平日壮图不且消释,尤不能逃同辈之讥。然彼哭之哀,肝肠为碎,坐观诚不易易,尚不如初来时之劲气尚足恫喝,令其降衄。否则但学雷极那德之残忍,则此女亦必落吾手,今且奈何?乃冒进告鲁温娜曰:“汝不忍其人之死,事尚可图,无恣哭为也。”正欲有言,而墙外笳声动矣。此时各人方各有所图,乃一一以笳声了之,斯亦奇矣。白拉守方无术自脱,今得闻笳声,正中所怀,遂仓皇出。

读吾书者,方以为脑门豆人之凶残至此极矣,然尚有秘史所载者,吾约略举之,尚不如是而止也。方英国之分封贵族也,正恐朝廷专制之力太重,故分封贵族,正所以抵制暴厉之君;孰知立此以为救护百姓之人,转足为百姓之蟊贼。吾今据稗官家亨利所记之私史,良足使人股弁,较吾书所纪有百倍之凶残者!当司蒂芬御宇时,脑门豆贵族行为,真有出人意表者。吾今即直叙其文以告读吾书者。书云:此等贵人以严符令贫民为彼筑堡,既成,则收合椎埋亡命之夫居之。党徒既广,外侦有资产者,毋论男女,悉劫质令赎。处之地牢,以非刑拷掠,较诸罗马之蹂躏教徒,惨虐过之。或纳面泥中,令气塞以死;或将单指独脚及下颔悬之,以火灼其肤;或以坚绳打结络囚,以杙纠之,令坚结入骨;或挖深池,蓄毒蛇蟾蜍池中,纳人于池,恣其毒螫。诸如此类,指不胜屈。若更言之,则吾笔亦不忍述,只此足矣。尚有一节,尤见当日贵人之淫凶。有马铁儿达者,苏格兰王女也。寻为英皇之后,兼管日耳曼之王,后身为王女皇后皇太后,贵极矣。方其少时,就学于女校,固防脑门豆贵人残忍,变服为女冠者,在茅庵中肆力学问。以王女之尊,尚尔变服免祸,则寻常百姓更可知矣。而脑门豆人以为吾君维廉已胜英国,子女玉帛以无过得之,于理亦不为悖。故百姓之女恒入道为女冠,亦正所以避淫威,防失节也。此时暴厉如是,则吾书所纪宁云过耶!